But not until we figure out what this is and what it's doing to her. |
Но сначала мы должны выяснить, что это за штука и что она с ней делает. |
It's not what I think, it's what the science says. |
Это не то, что я думаю, это то, что говорит наука. |
For what it's worth, I think you deserve more than what you've been through. |
Чего бы это не стоило, я думаю, ты заслуживаешь большего. |
It's what my mother will want and what my country needs. |
Это желание моей матери. и то, что необходимо моей стране. |
We walked to her place, it was just before Christmas... l explained what I had in mind and asked what she thought about it. |
Мы шли в ее любимое место, это было как раз перед Рождеством... я объяснил, что имел в виду и спросил, что она думает об этом. |
So this is what you're born with, this is what you become. |
Итак, это то, с чем ты родился, а это то, чем ты стал. |
Look, sometimes what people believe is best for you is not what is actually best for you. |
Послушай, иногда когда люди думают что для тебя лучше это не то что действительно лучше для тебя. |
I believe that parenting is not about providing what the child wants but what the child needs. |
Я думаю, что быть родителем - это не значит, что ты должен давать ребенку все, что он хочет, это значит давать ему то, что нужно. |
Forgive my forthrightness, sir, but what qualifies me to know what is best for The Paradise is my experience... |
Простите мою прямоту, сэр, но что делает меня достойным знать то, что лучше всего для Парадиза, так это мой опыт... |
It matters what we want to do now, what we want this place to be going forward. |
Важно то, что мы хотим сделать сейчас, чтобы это место развивалось. |
But I've learned that family is not what you're born with, it's what you choose. |
Но я понял, что семья - это не те, у кого ты родился, а те, которых ты выбрал. |
You write down what you see, what you hear, and then you send it to me on Long Island. |
Записывать всё, что видишь и слышишь и отправлять это на Лонг-Айленд. |
Family is what counts, family is what it's about. |
Только семья важна, семья это все. |
Well, if that's what you're going to do, make sure there's a padded room downstairs, because from what I've heard... |
Что ж, если вы и правда собираетесь сделать это, убедитесь, что здесь найдётся комната с мягкими стенами, потому что я слышал, что... |
Miguel... it's time for you to open your eyes and see what this place is, what it can do. |
Мигель... пришло время открыть глаза и увидеть, что это за дом, на что он способен. |
Because what you're talking about is what we joke about around here. |
Потому что то, о чем вы говорите, это шутка, я понимаю. |
Mary Sibley indeed has everything she needs to complete what she has begun, but she doesn't know what it is. |
У Мэри Сибли есть всё, что ей нужно, чтобы закончить то, что начала, но она не знает про это. |
I don't know what that is, but I've got a pretty good idea what all this is for. |
Я не знаю, что здесь все это делает, но прекрасно представляю, для чего это всё. |
This isn't what you want, or what I want. |
Это не то, что вы хотите, или то, что я хочу. |
Because it is what you want, and it's not what you said. |
Потому что это то, что ты хочешь, а не то, что ты сказал. |
That is what I'm doing, and that is what we agreed to. |
Это то что я делаю, и на это мы договаривались. |
I appreciate what you're trying to do, but if what you're considering were possible, we'd have tried it before we abandoned the ship. |
Я ценю то, что вы пытаетесь сделать, но если бы что-то было возможно, мы бы попробовали это, прежде чем покинуть корабль. |
Good leaders have the courage to stand up and do what is right - which often will not be what is expedient, especially in terms of posturing for the next election. |
Хорошие лидеры имеют мужество выйти вперед и делать то, что нужно - причем часто это будет не тем, что выгодно, в особенности в период подготовки к следующим выборам. |
It does not explain to what extent it might use the law of armed conflict in interpreting the scope of a substantive obligation; for example, to determine what constitutes an arbitrary killing. |
Это не объясняет, в каком объеме он может прибегать к праву вооруженных конфликтов для интерпретации сферы применения того или иного субстантивного обязательства; например, для определения того, что представляет собой произвольное лишение жизни. |
It provides an overall framework for international relations, defining what is and what is not legally acceptable and going beyond the ethical, moral or charitable approach usually adopted. |
Это создает глобальные рамки для международных отношений, определяющие, что именно можно считать юридически приемлемым, а что - нет, и позволяющие выйти за границы обычно применяемого морально-этического или благотворительного подхода. |