From what I read, your witness likes those too. |
Судя по тому что я читала, ваш свидетель тоже это любит. |
That marrying Jim and leaving Atlanta is what you really want. |
Что выйти замуж за Джима и уехать из Атланты, это то, чего ты на самом деле хочешь. |
You don't even know what Thanksgiving is. |
Ты ведь даже не знаешь, что это такое день Благодарения. |
Just do what I do with Alec. |
Просто делай также, как я делаю это с Алеком. |
The optics are what got us into this mess. |
Мнения - это как раз то, что втянуло нас во всю эту неразбериху. |
Now what you want is mobility. |
То, что вам нужно - это подвижность. |
Honey, you know what this means. |
Милая, ты ведь понимаешь, что это значит. |
It wasn't exactly original, what you two did. |
Это не было слишком оригинально, то, чем вы двое занимались. |
The amount ingested isn't what worries me. |
Количество принятого - это не то, что меня беспокоит. |
That's not what she needs. |
Это не то, в чем она нуждается. |
It doesn't change what he did instead... |
Это не меняет то, что он сделал вместо этого... |
I thought that's what you train guys did. |
Я думал, это то, что вы, поездные чуваки, делаете. |
They want people to ask what that means. |
Они хотят, чтобы все задавались вопросом, что это означает. |
He needed seclusion to do what he did. |
Ему нужно было уединённое место, чтобы проделывать всё это. |
Perhaps I know what it is to feel judged. |
Может, я знаю, каково это, когда тебя обсуждают. |
This will help to bring interested statistical organisations in contact with each other and to inform the statistical community what research is being undertaken to what end. |
Это помогло бы налаживанию контактов между заинтересованными статистическими организациями и информированию статистического сообщества о проводимых исследованиях и их целях. |
She knew what it meant to marry a soldier, if that's what you mean. |
Она знала, что значит быть женой солдата, если вы это имеете в виду. |
I found out what it means to live in a country... where you cannot say what you are thinking. |
Я понял, каково это жить в стране... где не можешь произносить вслух, что думаешь. |
It's four times what we paid what's-his-name! |
Это в четыре раза больше, чем заложено! |
So this whole secret, this must have been what Sam stumbled across in his last dig and what got him killed. |
Значит, это тот секрет, на который должно быть наткнулся Сэм, из-за которого его и убили. |
A red herring is what you look in to regardless of what Jane tells you. |
Отвлекающий маневр это то что вы увидите независимо от того, что Джейн скажет вам. |
You know what, maybe what you do is not something that you can teach. |
Знаете что, может быть то, чем вы занимаетесь, это не то, чему можно научить. |
He's discovered what he's got in his hands and what it's worth. |
Он узнал, что находится в его руках и сколько это стоит. |
I was just so disgusted by what you did, I can't even focus on what you're saying anymore. |
Мне это так омерзительно, что я не могу сосредоточиться на твоих словах. |
And I promise you, Commander, what you see with me is what you get. |
Обещаю вам, подполковник, это не пустые слова. |