Примеры в контексте "What - Это"

Примеры: What - Это
From what I read, your witness likes those too. Судя по тому что я читала, ваш свидетель тоже это любит.
That marrying Jim and leaving Atlanta is what you really want. Что выйти замуж за Джима и уехать из Атланты, это то, чего ты на самом деле хочешь.
You don't even know what Thanksgiving is. Ты ведь даже не знаешь, что это такое день Благодарения.
Just do what I do with Alec. Просто делай также, как я делаю это с Алеком.
The optics are what got us into this mess. Мнения - это как раз то, что втянуло нас во всю эту неразбериху.
Now what you want is mobility. То, что вам нужно - это подвижность.
Honey, you know what this means. Милая, ты ведь понимаешь, что это значит.
It wasn't exactly original, what you two did. Это не было слишком оригинально, то, чем вы двое занимались.
The amount ingested isn't what worries me. Количество принятого - это не то, что меня беспокоит.
That's not what she needs. Это не то, в чем она нуждается.
It doesn't change what he did instead... Это не меняет то, что он сделал вместо этого...
I thought that's what you train guys did. Я думал, это то, что вы, поездные чуваки, делаете.
They want people to ask what that means. Они хотят, чтобы все задавались вопросом, что это означает.
He needed seclusion to do what he did. Ему нужно было уединённое место, чтобы проделывать всё это.
Perhaps I know what it is to feel judged. Может, я знаю, каково это, когда тебя обсуждают.
This will help to bring interested statistical organisations in contact with each other and to inform the statistical community what research is being undertaken to what end. Это помогло бы налаживанию контактов между заинтересованными статистическими организациями и информированию статистического сообщества о проводимых исследованиях и их целях.
She knew what it meant to marry a soldier, if that's what you mean. Она знала, что значит быть женой солдата, если вы это имеете в виду.
I found out what it means to live in a country... where you cannot say what you are thinking. Я понял, каково это жить в стране... где не можешь произносить вслух, что думаешь.
It's four times what we paid what's-his-name! Это в четыре раза больше, чем заложено!
So this whole secret, this must have been what Sam stumbled across in his last dig and what got him killed. Значит, это тот секрет, на который должно быть наткнулся Сэм, из-за которого его и убили.
A red herring is what you look in to regardless of what Jane tells you. Отвлекающий маневр это то что вы увидите независимо от того, что Джейн скажет вам.
You know what, maybe what you do is not something that you can teach. Знаете что, может быть то, чем вы занимаетесь, это не то, чему можно научить.
He's discovered what he's got in his hands and what it's worth. Он узнал, что находится в его руках и сколько это стоит.
I was just so disgusted by what you did, I can't even focus on what you're saying anymore. Мне это так омерзительно, что я не могу сосредоточиться на твоих словах.
And I promise you, Commander, what you see with me is what you get. Обещаю вам, подполковник, это не пустые слова.