What you see may be what you don't want, but it's also what you get. |
То, что вы видите - может не то, что вы хотите, но это то, что вы получаете. |
This will provide OIOS as well as stakeholders with a clear view of where the organization is headed, what results are being achieved and what opportunities for improvement exist. |
Это позволило бы УСВН и заинтересованным сторонам получить более четкое представление о том, в каком направлении движется организация, какие результаты достигнуты и какие существуют возможности для улучшения положения дел. |
The Chairperson said that the Commission needed to take a decision of principle regarding what kind of information should be made public and at what stage in the proceedings. |
Председатель говорит, что Комиссии необходимо принять принципиальное решение по поводу того, какая информация должна предаваться гласности и на каком этапе разбирательства это должно происходить. |
It is common knowledge that young people are the future and that what happens to them today will determine what becomes of their communities and societies in the decades ahead. |
Общеизвестно, что молодежь - это наше будущее, и происходящее с ней сегодня определяет, каким станет общество через десятилетия - как на местах, так и в странах в целом. |
This is not what I was promised, not what I expected. |
Это не то, к чему я готов... |
Maybe that's what you think, and maybe that's what Thayer wants you to think. |
Может быть, это то, что ты думаешь, а, может быть, это то, что хочет Тайер, чтобы ты думала. |
Carlos Jimenez was terrified of what was on that film, that's what killed him. |
Карлос Хименес был в ужасе от того, что было на той пленке, это его и убило. |
This is simply a misrepresentation of what is being discussed and of what has been proposed, as well as what is likely to be the result if we do not act now. |
Это - всего лишь искаженная подача того, что в настоящее время обсуждается и предлагается, и того, к чему все может прийти, если мы не начнем действовать немедленно. |
Ignoring the state of its citizens' health and surroundings, the totalitarian State exposed itself to be what it was - a self-serving clique hell-bent on maintaining its power, no matter what the cost to its people, no matter what pain and suffering ensued. |
Не обращая внимания на состояние здоровья своих граждан и окружающую среду, тоталитарное государство показало себя тем, чем оно было - корыстной кликой, одержимой сохранением своей власти, независимо от того, какой ценой, болью и страданиями это оборачивалось для народа. |
What you're born with, what gets slammed on you as a kid, what happens now, like your dad... |
Это то, с чем ты был рождён, тычки, полученные в детстве, то, что происходит сейчас, вроде твоего отца... |
If we mix what you do with what I do, I really think we have something. |
Это местные танцы, ты в них силён, а я знаю классику. |
They know what these ads are, they know what they're doing. |
Они знают, что это за объявления, они знают, что они делают. |
To be honest with you, if you want to know what makes me not so calm, it's this speech that I have to deliver in front of, what, half my mentors. |
Честно говоря, если хочешь знать, что меня пугает до чертиков, так это речь, которую я должна произнести перед половиной моих наставников. |
Look, I don't care what you think it means, that's what it means here. |
Слушай, мне все равно что ты думаешь, здесь оно значит именно это. |
And that's of what you actually deliver, not what you leave Mexico with. |
И это от стоимости доставленного груза. А не от полученного в Мексике. |
It's what it's always been and what we all want. |
Это то, чем всегда было, и то, что мы все хотим. |
And that Emma lady is about to take that away from me, because that is what will happen when people find out what I was doing up at Griffith Park. |
А эта дамочка Эмма собирается все это у меня отнять, потому что именно это произойдет, когда люди узнают, чем я занимался в Гриффит Парке. |
This is what I call "quiet time", when we reflect on what we've done. |
Я называю это "тихий час", когда мы думаем о том, что делали. |
That's what I do. That's what I am. |
Это тот, кто я есть, и то, чем я являюсь. |
I don't know what it is or what it does, but the reading showed it was something special. |
Не знаю, какой именно и как он работает, но, судя по показателям, это нечто особенное. |
The story of our evolution is the story of what we leave behind, what we've discarded. |
История нашей эволюции это история о том, что мы оставили позади, что отбросили. |
I don't see what that's got to do with what I saw. |
Я не понимаю как это связано с тем, что я видел. |
I had Martin explain to me three times what he got arrested for, because... it sounds an awful lot like I what I do here every day. |
Я просил Мартина объяснить мне трижды за что его арестовали, потому что... это очень похоже на то, что я делаю здесь каждый день. |
This is what you always wanted, what you set out to achieve. |
Это то, чего Вы всегда хотели, чего Вы решили достичь. |
You don't know what he's going through or what his circumstances are. |
Ты не знаешь, через что он прошёл, и что его на это толкнуло. |