Примеры в контексте "What - Это"

Примеры: What - Это
Perhaps that's exactly what we should do. Возможно именно это мы и должны сделать.
That's... what I'm asking you. Это я хочу спросить у вас.
This is the only way I can guarantee what I want. И это единственный способ гарантировать моё желание.
Now we need to figure out what emotion is bringing this out. Надо выяснить, какая эмоция вызвала всё это.
As are we, for what it's worth. Как и мы, насколько это возможно.
That's what I've been doing. Это именно то, что я делаю.
Now, I don't know what that's all about. Я не понимаю, зачем это.
It may not be what you're used to on a Starfleet ship. Возможно, это не то, к чему Вы привыкли на кораблях Звездного Флота.
That is what I had hoped to avoid. Это как раз то, чего я хотел бы избежать.
That's not what I said. Это не то, что я произнесла.
But I got a pretty good idea what it looks like. Но я прекрасно представляю как это выглядит.
I just have to accept that what I had is gone. Я просто должен принять, что это ушло навсегда.
No, it's not what you're thinking. Нет, это не то, о чём вы думаете.
I'm sure you know better than me what that means. Я уверен, вы знаете лучше, чем я, что это означает.
That's what Paul O'Neill over at San Vicente Bank and Trust was telling me. Это то, что Пол О'Нейл из Сан Винсент банка и фонда рассказал мне.
Well, I can't even speculate as to what that might be. Я даже предположить не могу что это может быть.
Well, you know what, he had it coming. Знаете что, он это заслужил.
I want the people who did this to admit it and pay for what they've done. Хочу, чтобы сделавшие признали это и заплатили за содеянное.
We know what it is and why you have it. Мы знаем, что это и почему он у тебя.
Not to mention, what they wrote was posted anonymously. Ќе говор€ уже о том, что всЄ это написано и размещено анонимно.
Ironically, that's what saved me. По иронии судьбы, это спасло меня.
That's what took down Janis and Jimi. Это то, что сгубило Джанис Джоплин и Джимми Хендрикса.
This is exactly what I mean, Diane. Это именно то, что я имею в виду, Диана.
I wonder what it'd be like to have a family that actually loves me. Интересно, что это будет похожий иметь семейство, которое действительно любит меня.
This is what you and I shall endeavor to find out this afternoon. Это мы с тобой и должны сегодня выяснить.