That's what I am, so that's what you should call me. |
Это то, что я есть, и именно так ты и должна меня звать. |
And what we teach her is what she takes out into the world when we're not there, whether it's at school or an unchaperoned party. |
То, чему мы ее научим, она понесет в мир, где нас не будет... будь это школой или молодежной вечеринкой. |
I know that's what I said, because honestly that's what it felt like inside. |
Я знаю, в точности так я и говорила, потому что глубоко внутри это воспринималось именно так. |
For us, the visual disease is what we have around, and what we try to do is to cure it somehow, with design. |
Для нас видимая болезнь - это то, что нас окружает, и мы как-то пытаемся ее вылечить с помощью дизайна. |
I just told you, it's not what you think, and you immediately say what you think. |
Я сказал тебе: "Это не то, что ты думаешь." И ты тут же говоришь то, что думаешь. |
But what you're doing to her isn't fair either, and if anyone should understand what that feels like, it's you. |
Но то, что вы делаете с Элии - несправедливо тоже, И если кто-то может понять, на что это похоже, то только вы. |
That's Popular Science 101 compared to what he's got now... what he is now. |
Это - 101-ый выпуск журнала "Популярная Наука", по сравнению с тем, что у него есть теперь... чем он теперь является. |
It's hard to imagine what it must have been like to look around and not have a clue what the world is made of. |
Трудно представить себе, на что это, должно быть, походило, глядеть вокруг и не иметь понятия, из чего состоит мир. |
That's what it said in the papers, but that's not what really happened. |
Это то, что было сказано в газетах, но это не то, что на самом деле было. |
This is not what we discussed, or what I paid for. |
Мы не об этом договаривались - ...и не за это я платил. |
That's what he meant. That's what you think. |
Это ты так думаешь, что он "подразумевал". |
Telling her what I went through today, telling her what it was like to say goodbye to my son... |
Рассказать ей, о том, через что я прошел сегодня, рассказать ей, каково это, попрощаться со своим сыном... |
I understand that, but what Harvey thinks and what Harvey can prove are two different things. |
Я понимаю, но то, что Харви думает и то, что он может доказать - это две разные вещи. |
But what you feel... what you feel could only be satisfied by falling yourself into her. |
Но то, что ты чувствуешь... то что ты чувствуешь, могло бы удовлетворить тебя, только если... в это полностью окунуться. |
I don't know what it is, what it's for. |
Я не знаю, что это за деньги, не знаю, за что. |
Do you know what that means, what he must have done to her? |
Ты понимаешь, что это значит, что он, должно быть, делал с ней? |
You have no idea what you have done, what that meant to us. |
Ты не понимаешь, что натворил, что это для нас значило. |
You got no idea what it's like having people want to kill you just 'cause of what you are. |
Ты понятия не имеешь, каково это, когда за тобой охотятся просто потому, что ты есть. |
One of the ways of finding out what people do... is to find out what they've done. |
Один из способов найти ответ, это выяснить, что же люди делают. |
I don't care what it's not. I want to know what it could be. |
Дай угадаю... Чейз - это тупое подобие Тринадцатой... |
That's what I just told Bud, and that what both of us have to stick to because there's holes in our story. |
Как раз это я и сказал Баду, и этого мы оба должны придерживаться, потому как в нашей истории много дыр. |
That is at this point irrelevant, what matters is that what really happened, happened for a reason. |
На данном этапе это не суть, самое важное - что-то, что случилось и произошло по причине. |
Is this what the good madame thinks or that what you think? |
Это так прекрасная мадам думает, или это ты так думаешь? |
That is what the French propose, but that is not what is going to happen. |
Именно это предлагают французы, но это не то, что произойдет. |
That is what serious journalists do, after all: their job is to find out what government officials do not want revealed. |
Это то, что делают, в конце концов, серьезные журналисты: их работа заключается в том, чтобы найти то, что правительственные чиновники не хотят раскрывать. |