Примеры в контексте "What - Это"

Примеры: What - Это
That's what I love about you, and that's what I miss about myself. Именно это мне в вас нравится, и по этому я соскучилась в себе.
More important than what we are searching for is what we are avoiding. Важнее того, что мы ищем... это то, чего мы избегаем.
I've been spending so much energy worrying about what he needs... but what he needs most is you. Я потратил столько энергии, беспокоясь о том, что ему нужно... но то, в чем он нуждается больше всего - это ты.
Okay, you know what? I don't care what is up. Короче, мне похер, как это называется.
I can't imagine what it must feel like to have what you want so close -and it might as well be a million miles away. Не представляю какого это, быть так близко к своей мечте и, в то же время, быть за миллион миль от неё.
That's not what I meant, and you know that's not what I meant. Я не это имела в виду, и ты знаешь, что я не это имела в виду.
Well, that's what I want if that's what you want. Ну, это то, чего я хочу, если это то, чего хочешь ты.
I know you're furious and hurt, but this is what we do, what we work towards every day. Я знаю, что ты в ярости и что тебе больно, но это то, что мы делаем, то, над чем мы работаем каждый день.
That's what we tell parents because what parent doesn't want their child to be safe? Это то что мы говорим родителям Ведь какие родители не хотят, что бы их ребенок был в безопасности?
And for what it's worth, Agent Porter, I am sorry for what I did to you. Не знаю, стоит ли это чего-то, агент Портер, но я извиняюсь за то, что с тобой сделал.
Thomas Mitchell will tell us what this says, and then I'll bet we will find out what Charlotte learned that got her killed. И Томас Митчел нам расскажет что тут написано и потом, держу пари мы выясним что такого узнала Шарлотта, что это убило ее.
Besides, what does it matter as long as you get what you want? И потом, какое это имеет значение, ведь ты получила то, чего хотела?
Think about what you had to do today, what you might have to do in the future. Подумай о том. что ты сделал сегодня, это же тебе предстоит сделать в будущем.
I know what it looks like, what it feels like. Я знаю, как это выглядит, каково это.
Maybe what you see is a way to try to make people forget what it is you really are. Возможно, ваши видения - это способ заставить людей забыть кто вы на самом деле.
You lost what you had when Nora showed up and you wanted to get it back no matter what the cost. Вы потеряли то, чем обладали, когда объявилась Нора, и вы хотите вернуть это, не важно, какой ценой.
And what you chose was to send me away instead of keeping me close to you, and that's what hurts me the most. И ты выбрала отослать меня прочь, вместо того, чтобы оставить поближе к себе, и вот это больнее всего.
Well, you got what you want, and that's what today is all about. Ну, теперь-то ты получил чего хотел, а это самое главное на сегодня.
I mean, look, I don't like this any more than you do, but that's what the tabloids tell the people what they want. Послушай, мне это нравится не больше чем тебе, но это то, что таблоиды преподносят людям как их пожелание.
That's what brought on the walkers, and that's what got Zack killed. Вот что привлекло ходячих, и это убило Зака.
It's possible Phillip didn't know what he had or what the key opened. Возможно, Филипп не знал, что это ключ и что он открывал что-то.
Whatever it is, I need to know what to do or what to get on to get this thing under control. Чем бы это не было, мне нужно знать что делать, или что принимать, чтобы удержать эту штуку под контролем.
I really can't imagine what that's like and what you've been through, and it's scary. Я даже не могу себе представить, каково это, и через что вы прошли, и это страшно.
It may not be what you would choose, But it's what he chooses. Ты, может, и поступил бы по-другому, но это его выбор.
Well, sometimes the gift is really about the gesture, you know, like, what it means instead of what it is. Что ж, иногда подарок - это знак внимания, Понимаешь, он не обязательно значит то, чем является.