Примеры в контексте "What - Это"

Примеры: What - Это
Personally, I think what you're doing is admirable. Лично я считаю это достойным восхищения.
Well, I didn't exactly what you call join. Ну, я бы не называл это "присоединились".
I bet I know what it is. Клянусь, я знаю, что это.
That's what I've learned these past few weeks. Это то, чему я научилась за последние недели.
That's what I got to do. Это именно то что я собираюсь сделать.
Okay, you know what, this is the worst thing. Знаешь что, это самая ужасная затея.
Guess this isn't exactly what you were expecting. Уверен это не то что ты ожидал.
Grace, it's not what he wants. Грэйс, это не то, что он хочет.
We should put this under a microscope and find out what we're up against. Мы должны положить это под микроскоп и выяснить с чем мы столкнулись.
It's what they did to Jeanne. Это то, что они сделали с Дженни.
I know what it looks like. Знаю, на что это похоже.
But now I can see what a mistake that would be. Но теперь я вижу, какой бы это было ошибкой.
I guess that depends on what one looks for in a man. Думаю, это зависит от того, что ты ищешь в мужчине.
That's what I want, too. Это то, чего я хотел бы.
I think you deserve more than what you've settled for. Это так. Джейн, ты достойна того, чтобы кто-то заботился и о тебе.
Maybe if you could just explain to me what that is... Может быть, если бы Вы просто объяснили мне что это...
I do not feel bad about what I did. Не чувствую, что поступила плохо, сделав это.
I'm not really sure what that means. Я не совсем уверена, что именно это означает.
Well, that is exactly what she is. Это именно то, чем она является.
It's what I've always wanted to do, Sir. Это всё, чем я всегда хотела заниматься, сэр.
That's exactly what you have to do. Именно это тебе и нужно сделать.
This is what was missing from the dig at Giza. Именно это не было обнаружено во время раскопок в Гизе.
That is not what you'd find written on my heart. Ты бы увидел - не это написано в моём сердце.
Well, then that's what I'll do. Тогда именно это я и сделаю.
That's what you bought when you intentionally tangled yourself in his life. Ты это и купила, когда сознательно ввязалась в его жизнь.