Can't tell you what a comfort that is to me. |
Не могу передать какое это утешение для меня. |
DAISY: It's what they used in Jonestown. |
Это то, что использовалось в Джонстауне. |
Well, I think that's what she's trying to do. |
Полагаю, это она и пытается делать. |
And if he's willing to admit what he did, that is helping you. |
Если он признАет свою вину, это тебе поможет. |
That's the only way they would learn what the soldiers know about Afghanistan's classified military ops. |
Это единственная возможность узнать, что известно солдатам о засекреченных афганских военных операциях. |
I think that's what was going on in there, and... |
Думаю, это происходило здесь, и... |
There are things what we need to cover That we can't between classes. |
Есть вещи, которые мы должны обсудить, а мы не можем сделать это на перемене. |
I guarantee you that's not what I said. |
Я тебе ручаюсь, это не то, что я сказал. |
HANK: But that's what you want. |
Но ведь это то, чего ты хочешь. |
I don't know what to tell you. |
Не знаю, что тебе сказать на это. |
I know, but that's what people like cary count on. |
Знаю, но это как раз то, на что расчитывают такие как Кэри. |
Is that not what you want? |
Это не то, чего вы хотите? |
Please, it is no worse than what happens to them in real life. |
Пожалуйста, это не хуже того, что с ними в реальной жизни происходит. |
It's so not what I'm talking about. |
Это не то, о чем я говорила. |
That made it war, and that's what we do. |
Вы начали войну, а это наша работа. |
It is and what a beautiful place. |
Да, и это прекрасное место. |
And that's what I told them in my essay. |
Именно это я и написала в эссе. |
See, this is what they do. |
Видите, они это и делают. |
This is what made me fall in love with the property. |
Это то, что заставило меня влюбиться в виноградник. |
This is what happens when you blow people off. |
Это и происходит, когда ты кидаешь людей. |
I know what it's like to have someone you care about go missing. |
Я знаю каково это, когда кто-то, о ком ты заботишься, пропал. |
He just revealed to me what Catherine was hiding all along. |
Он только что рассказал мне, что Кэтрин скрывала все это время. |
The only way I can forgive you for what you did is to save Sophia. |
Единственное, после чего я смогу тебя простить, это только если ты спасешь Софию. |
Ask me what it was like to be with her... |
Спроси меня, каково это быть с ней... |
This is persecution, that's what this is. |
Преследование, вот что это такое. |