That's what he's claiming, anyway. |
Во всяком случаи, это то, что он говорит. |
You won't feel what comes next, and that's my gift to you. |
Ты не почувствуешь, что будет дальше, и это мой тебе подарок. |
Carl Bruno was duped into buying what he thought was real Tramizor, when in fact it was placebo. |
Карла Бруно обманули: он думал, что покупает настоящий Трамизор, хотя на самом деле это было плацебо. |
I don't really know what that means right now. |
Сейчас я не понимаю, что это значит. |
Well, that's kind of what you're insinuating. |
Это то, на что ты намекаешь. |
Says he saw the press release this morning, wants to know what it means. |
Сказал, что увидел пресс-релиз, и хочет узнать, что это значит. |
The unveiling of what is, after all, only our fourth Reasonably Priced Car. |
Это открытие, того, что в конце концов, лишь наш четвертый бюджетный автомобиль. |
This is what I get to eat on the boat. |
Это то, что я взял поесть на борт. |
Aside from that looking painful and... really ugly, what does this have to do with the... |
Кроме того что это выглядит неприятно и... крайне уродливо какое отношение оно имеет к... |
And that's what we're drinking. |
И это то, что мы пьем. |
And that's very considerate, but I think what she needs right now is a nudge. |
Это очень тактично, но по-моему, ее нужно слегка подтолкнуть. |
You know, so it was just this instant confusion of what the hell was going on. |
Знаете, это было просто мгновенное помешательство, когда понятия не имеешь, что кругом происходит. |
I'd like to know what you were doing at Laurel's office. |
Оливер, что мне хотелось бы узнать, так это что ты делал в офисе Лорел. |
I think it's what keeps people alive. |
Я думаю, что это - то, что помогает оставаться в живых. |
And that is what I know. |
Это все, что я знаю. |
Well, what worries me is the unknown. |
Что меня и беспокоит, так это неизвестность. |
I will stand by your side no matter what. |
Я останусь с тобой, чего бы мне это ни стоило. |
Is that what I'm supposed to remember? |
Да? Это то, что мне полагается помнить? |
Well, call it what you will. |
Ну, называй это, как хочешь. |
And the only person who really cares what happens to you right now Is me. |
Единственный человек, которому ты не безразличен в данный момент - это я. |
That's what he's doing. |
Это то, что он делает. |
Based on what I accidentally overheard, that should be more than enough to fund my campaign through election day. |
20%... Основываясь на том, что я случайно услышал, это должно быть более чем достаточно, чтобы профинансировать мою кампанию до дня выборов. |
You see, this is what I used to hate about your dad. |
Это то, что я всегда ненавидела в твоем отце. |
If that's what you really want. |
Раз уж это то, чего хочешь ты. |
That's the only way they would know what she missed. |
Это единственный способ как они могли узнать, что она говорила неправду. |