That's what guys love most in women. |
Это то, что парни больше всего любят в девушках. |
I thought this was what you wanted. |
Я думал это было то, чего вы хотели. |
Figure out what this means, then do something large and violent. |
Когда мы выясним, что все это значит, мы сделаем что-нибудь большое и насильственное. |
Love in return is what you deserve, Catherine. |
Любовь в замен - это то, чего ты заслуживаешь, Екатерина. |
Because this is what I do. |
Потому, что это то, чем я занимаюсь и преподаю. |
Maybe that's not what you meant. |
Возможно, это не то, что вы имели в виду. |
It's what we should do. |
Это просто то, что мы должны сделать. |
And that's actually what you're seeing. |
И это, собственно, то, что вы видите. |
That's what maintains his immortality. |
Это именно то, что поддерживает его бессмертие. |
But perhaps that is what you intended. |
Но, возможно, вы на это и рассчитывали. |
That is what I call closure. |
Вот это я и называю "поставить точку". |
And this is what this exhibition looks at. |
И это именно то, на чем наша выставка и ставит акцент. |
That's what Thomas asked me. |
Это то, о чем Томас меня спрашивал. |
This exercise isn't about what you already know. |
Это упражнение не для того, чтобы узнать, что ты уже знаешь. |
If this is anything like what I dealt with... |
Если это что-нибудь вроде то, что я имел дело с... |
Because this isn't what we do. |
Ведь это не совсем то, что мы делали. |
Just imagine what that would be like. |
Просто представьте себе, на что это будет похоже. |
You tell me what that means. |
Вот и скажите мне, что это значит. |
If we knew what it was... |
Если бы мы узнали, что это было... |
You don't know what that means. |
Вы не представляете, что это для меня значит. |
Getting out of Paris is exactly what I need. |
Уехать из Парижа, это именно то, что мне нужно. |
It's never what you think. |
Это всегда не так, как ты это представляешь. |
I never knew what that meant. |
Я никогда не знал, что это такое. |
It's like what Edward says about stocks. |
Это вроде того, что говорит Эдвард о ценных бумагах. |
You don't know what this means... |
Ты не представляешь, что это для меня значит... |