Примеры в контексте "What - Это"

Примеры: What - Это
We do not know exactly what this signifies. Мы не знаем, что это обозначает.
Suddenly you recognize it for exactly what it is. Внезапно ты осознаешь, что это именно то, что есть.
You might, if you knew what it meant. Волновало-бы, если бы ты знал что это значит.
The most amazing boyfriend who got what it was like to be a surgeon, too. Самый замечательный парень, который понимал, каково это быть хирургом.
I don't know what he's talking about. Не понимаю о чем это он.
After what he's done, I'm not surprised. После того, что он натворил, это неудивительно.
As performed today, it's a vestigial and respectable version of what was once a very savage rite. То, как он исполняется сегодня, это сокращённая и благопристойная версия того, что было когда-то ритуалом дикарей.
Do you know what that means around here? Вы знаете, что это значит в наших краях?
Dear, I think I know what this is. Дорогой, кажется я знаю что это.
Isn't that what this was about? разве это не то, о чем мы говорили?
And what a lovely thing it is to be needed. И это прекрасно, когда ты нужен.
Don't know what that means, homey. Не понимаю, что бы это значило, братан.
That's exactly what you're supposed to do. Это именно то, что ты должна делать.
I don't think that's what we're looking for. Не думаю, что мы это искали.
It was just what we were looking for. Это именно то, что мы искали.
You don't know what that means to me, Bree. Ты даже не подозреваешь, что это для меня значит, Бри.
Say: Can you imagine what this means to me? Скажи: ты можешь представить, что это будет означать для меня?
He just keeps going on about what a marvellous opportunity this is for me to gain hard experience. Он просто продолжает говорить, какой же это для меня изумительный случай, получить больше опыта.
And I have no idea what I'm doing. Всё что у меня есть - это мой парень и, я понятия не имею, что я делаю.
If goodness and optimism are somehow genetic, that's what I want for my child. Если доброта и оптимизм передаются по наследству, это то, что я хочу для своего ребенка.
All you ever do is tell me what I'm doing wrong. Единственное, что ты делаешь - это говоришь мне, что я делаю плохо.
Well, you know what, big brother, I'm sick of it. Ну, знаешь что, старший брат, меня это достало.
That's... exactly what I've always wanted us to be, Coop. Это... абсолютно то, кем я всегда хотел, чтобы мы были, Куп.
And that's what I love about us. И это то, что я люблю в нас.
At least that's what real stars do. По крайней мере, это то, что делают настоящие звезды.