That's what this place is about. |
Для того-то и создано это место - чтобы остановить их. |
Besides, the affidavit proves what you did. |
Кроме того, доказывает, что вы сделали это под присягой. |
It's what we do best. |
Это то, что мы делаем лучше всего. |
Assuming that's what you mean. |
Если это то, что ты имеешь в виду. |
That's what I thought when I landed. |
Это то, о чем я думала, когда приземлилась. |
Good, that's what you needed. |
Хорошо, это то, что тебе было нужно. |
And that is what makes you dangerous. |
И это именно то, что делает тебя опасной. |
Hello, it's not what you think. |
Здравствуйте! Это не то, о чем вы подумали. |
It's what men think women want. |
Это то, чего женщины хотят по мнению мужчин. |
Well, you know what that means. |
Что ж, ты знаешь, что это значит. |
Look what she wrote to the seller. |
Посмотри, что она написала тому, кто это продает. |
Actually, what you need is a Baku. |
На самом деле, то, что вам нужно, это Баку. |
Negotiating's what I get paid for. |
Переговоры - это то, за что мне платят. |
That's what I said earlier. |
Это то, о чём я говорила раньше. |
That's not what my partner meant. |
Это не то что имел в виду мой напарник. |
That's what you used to knock me down. |
Это то, что вы использовали в лагере, чтобы сбить меня с ног. |
That's not what I asked you. |
Это не то, о чём я тебя спросила. |
Basketball... is what you do with it. |
Баскетбол - это то, как вы умеете обращаться с ним. |
See, this is what my psych professor calls projecting. |
Видишь, вот это то, что мой профессор по психологии называет проецированием. |
That's what they should do. |
Это то, что они должны были бы сделать. |
Just be sure it's what you want. |
Просто убедись, что это то, чего ты хочешь. |
No, I understand what it... |
Нет, я понимаю, что это такое... |
That's not what Tommy believed. |
Это не то, во что поверил Томми. |
That's just what I need. |
Это прямо то, что было мне нужно. |
Whoever did this took what was left with them. |
Кто бы это ни сделал, он забрал оставшееся с собой. |