Примеры в контексте "What - Это"

Примеры: What - Это
Gentlemen, what Scott Tanner has described to you are his hallucinations, not what really happened to him. Господа, то, что Скотт Таннер вам описал - это его галлюцинации, не то, что в действительности с ним произошло.
And what I want, what you want and how that is... completely different. И то, что я хочу, что вы хотите, и как это... совершенно разные.
If they find out what you are... what this is... Если они выяснять, что ты... что это...
Not that that's what you were doing, but that's what I felt like. Может быть, это не то, что ты делаешь, но именно так я почувствовала.
I can't be in denial about what this place is, what you are, any longer. Я не могу больше отрицать, ни то, чем является это место, ни то, кем являешься ты.
It's what you have to have, no matter what. Это то, что тебе нужно больше всего, несмотря ни на что.
I don't know what to say to you except we both know what it's like to lose a son. Я не знаю, что еще сказать тебе, кроме как... теперь мы оба знаем как это потерять сына.
Look, sometimes it's good to have a third party come in to help you determine what you need and what you don't. Смотри, иногда это полезно когда третья сторона приходит чтобы помочь вам определить что нужно и что нет.
The point on misdirection is to control what and how people see so you can do what needs to be done. Смысл отвлечения внимания - это контроль над тем, что и как люди видят, чтобы вы смогли сделать то, что вам необходимо.
Is it what you are or what you want? Это вы сами или это ваши запросы?
People get what they get, it has nothing to do with what they deserve. К тому, что они заслуживают, это не имеет никакого отношения.
I'll tell you what could've happened from what you've told me. Я скажу Вам, что это на самом деле могло быть.
Not what it is, what it was. Не что это, а чем было.
After what she did and what I had to do for her to make this go away, maybe she could use a little time off. После того, что она натворила и того, что мне пришлось сделать, чтобы это прикрыть, ей не помешает немного отдохнуть.
If we think about what they want, what they need, it might point us in the right direction. Если мы подумаем о том, чего они хотят, что им нужно, это укажет в нужном направлении.
It's what she wants... what we all want. Это то, чего хочет она... чего хотим мы.
When you're not sure what you should do, ask yourself what Audrey would want you to do, and do that. Когда ты не уверен, что тебе следует делать, спроси себя, как бы Одри хотела, чтобы ты поступил, и сделай это.
You know what this place is, you know what happens here. Ты знаешь, что это за место и что тут творится.
You know what, that is the media telling you what your body should be, and it just gets my goat... Знаешь, это СМИ говорят тебе каким должно быть твое тело и меня это выводит из себя...
That's what democracy is for - so that even a single person could express what he's feeling. Но это, собственно, и есть демократия, чтобы каждый мог хоть в одиночку пойти.
I can't tell what is a dream, and what isn't anymore. Я не могу сказать, что это сон, а что нет больше.
If she'd known what he did, what he was, it would have killed her. Если бы она узнала, что он сделал, каким был, это бы убило её.
Not all of it, not even what I lost personally, so I'm not sharing it, if that's what you're getting at. Не все, и даже меньше, чем я сам потерял, так что я не в доле, если вы на это намекаете.
That's what makes me get up every single day and do what I do and make sure the bad guys don't win. Это заставляет меня вставать каждый день и делать то, что я делаю, и убеждаться, что плохие парни не победят.
That's what she deserves and that's what I can't afford. Она этого достойна, а мне это не по карману.