Well, no, but that's what makes the power of believing so strong. |
Ќет, но именно это придает вере силу. |
That's what I just told your new client. |
Это я только что и сказала твоему новому клиенту. |
This is what you did to your family. |
Это то, что ты сделал со своей семьей. |
I think it's clear what needs to happen next, Billy. |
Я думаю это понятно, что должно произойти дальше, Билли. |
I'm not even sure Alice knows what to call that for her Saturday's. |
Я не уверен, что даже Элис знает как это называется в Субботу. |
So I will do what needs to be done to preserve it and protect it. |
Поэтому я сделаю все необходимое чтобы сохранить и защитить это. |
I knew the moment I told you what it would drive you to do. |
Я знала в момент когда сказала тебе, что это заставит тебя сделать. |
Being a nurse is more than what you do. |
Быть медсестрой - это не просто работа. |
I don't know that that's what she actually said. |
Я не знаю было ли это то, что она действительно говорила. |
Isn't this what you used to do with Russell? |
Разве это не то, что вы привыкли делать с Расселом? |
I cannot say what it was, but it felt... |
Я не знаю что это было, такое чувство... |
I don't know what that word means. |
Я не знаю, что это за слово. |
I know what this is like... to sometimes want to put off difficult discussions. |
Я знаю каково это... временами пытаться отложить трудную беседу. |
I mean, people sabotage themselves all the time For what they think are very good reasons. |
Люди постоянно сами себе мешают, хотя они думают, что это из благих побуждений. |
I need you to explain what you mean by that. |
Мне нужно объяснение, что это значит. |
That's what I told you. |
Это то, что я вам рассказывал. |
Well, confirms what Governor Denning told us. |
Это подтверджает то, что губернатор Деннинг сказал нам. |
Of all people, you know what that means. |
Вы же знаете, что это значит для всех. |
I think... it may have been punishment for something, for what we did. |
Наверное это могло быть наказанием за что-то, за то, что мы сделали. |
This is what your government sent you to find. |
Это то, что твое правительство послало тебя найти. |
I suppose that's what we need to find out. |
Полагаю, именно это нам и нужно выяснить. |
That's what everyone wants, a real connection. |
Это то, что хотят все - реальную связь. |
It's what people want, the perfect match in love and friendship, even business. |
Это то чего хотят люди, идельное состязание в любви и дружбе, даже в бизнесе. |
No, that's ball game, what you said. |
Нет, это игра в мяч, ты сказал. |
That it was what killed Vivian? |
Что это то, чем убили Вив? |