Примеры в контексте "What - Это"

Примеры: What - Это
Tell me, what about those things out there, what are they? Расскажите-ка, что это там такое ошивается?
You know, what you do, what we do together is so terrible... Знаешь, то что вы делаете, то что мы вместе делаем, это так... ужасно...
If that's what it takes to wipe Rittenhouse from history, then that's what we have to do. Если это необходимо, чтобы стереть из истории "Риттенхаус", значит, надо это сделать.
I'm not arguing, and for what it's worth that's what this guy that first found Mulder told me. Я не спорю, мне это сказал тот человек, который нашел Малдера первым.
But it's what I'm good at, and it's what I have to do. Но я в этом хорош, и это мой долг.
But we do have what I consider to be the equivalent of the emperor and it's what I call the corporatocracy. Но я считаю, что у нас есть эквивалент императора, Это то, что я называю, Корпоратократией.
Tell you what, I don't know what I'd have done, Eric. Вот что я тебе скажу, я не знаю, как я это сделала, Эрик.
And does anyone have any idea what alien world it came from or what it even does? У кого-нибудь есть мысли на тему, из какого это инопланетного мира и что вообще делает?
It's not always what they - what they expect. Это не всегда то, чего они ожидали.
This monk concealed what he found, certain that, if anyone knew what he had read, he too would be eliminated. Этот монах скрыл ото всех свою находку, потому что был уверен, что если кто-то узнает, что он это прочел, его тоже устранят.
We have questions about ourselves, and the world, erm, what we're here for, what it means. Мы задаём вопросы о нас самих, о мире, зачем мы здесь, что это значит.
Then that's what I want, that's what I deserve, land. Тогда это то, что я хочу, что это то, что я заслуживаю, земли.
Or listen to what he has to say, Lord, is what I meant. К тому, что он говорит, господин, я про это.
This was the one chance that I had to focus on what I, really, was after, and what was important. Это был мой единственный шанс сфокусироваться на том, что было действительно важно.
Sure, the big events attract a lot of attention, but what really matters is what goes on every single day. Конечно, грандиозные события привлекают больше внимания, но то, что на самом деле важно это то, что идёт каждый день.
Sir, if this creature really is as old as you say, imagine what it's seen, what it might know. Сэр, если это существо настолько старо, как вы сказали, представьте, что он видел, что может знать.
Now that's all very important, but what I want to talk about is what preschool does for state economies and for promoting state economic development. Это всё очень важно, но я хотел бы поговорить о том, что дошкольные учреждения значат для экономики штата и стимулирования его экономического развития.
And that's what happens in an asteroid catastrophe, because that's what this was, of course. Это именно то, что происходит в случае астероидной катастрофы, потому что так и произошло, конечно.
But what we do on the personal level - what is our contribution to this whole thing? Но что мы делаем на личностном уровне, каков наш вклад во всё это?
But they said that was what was expected of me... that that's what people wanted to see. Но они сказали, что я должна была все это делать... потому что от меня именного этого и ждали.
And then I realized what a tremendous gift this experience could be, what a stroke of insight this could be to how we live our lives. А потом я осознала, каким потрясающим даром мог быть этот опыт, что это могла быть вспышка озарения, открывшая глаза на то, как мы живём.
Social capital is what gives companies momentum, and social capital is what makes companies robust. Социальный капитал - это то, что даёт импульс для развития компаниям, и то, что делает их надёжными и сильными.
It's a record of what they looked like before And what they look like now. Это запись того, как они выглядели раньше и как они выглядят сейчас.
Like as not, that'll be what they eat at home, because what they serve in restaurants is nothing like. Хотя, можно и то же, что доступно дома, просто потому, что в ресторане подадут это совсем иначе.
I tell you what, Sam deciding to aim for a shirt and tie, that wouldn't have sat well, I don't care what he says. Я вот что скажу, Сэм решает метить на белый воротничок, но это не всех устроило, не важно, что он говорит.