Примеры в контексте "What - Это"

Примеры: What - Это
So it's like the different layers of what we are made of and what we present to the world as an identity. Это просто разные слои, из которых мы состоим и которые мы показываем миру, как свою индивидуальность.
It is the responsibility of everybody because it will determine what kind of planet and what kind of bodies we will have in the future. Это ответственность каждого, потому что речь идет о том, какая планета и какие существа ждут нас в будущем.
And what we realized was that what we needed was the information that was going on between the markers. И тут мы осознали то, что нам нужно - это информация, что происходит между метками.
That's what science teaches us, but what is this saying? Вот чему нас учит наука, но о чем это говорит?
We have no idea what is going on inside her brain when she does that, and that's what we'd like to know. Мы не понимаем, что происходит в её мозгу, когда она делает это, и это мы бы хотели узнать.
So what the world needs now, in my opinion, is business leaders and political leaders who know what to count. Итак, вот что миру нужно сейчас - по-моему - это бизнес-лидеры и политические лидеры, которые знают, что считать.
And what you see here, or what you don't really see normally, is that these are the physics of culture. То, что вы здесь видите, или же то, что обычно не видно, это физика культуры.
I can't believe you can identify what day of the year it is just from what you're wearing. Не могу поверить, что вы можете определить какой это день в году лишь по тому, во что вы были одеты.
But I know what it's like not to push through what you want to do. Но я знаю, каково это - не добиться того, чего хочешь.
But what I didn't know was that other people didn't see what I saw. Но, чего я не знал, так это то, что другие люди не видели того, что видел я.
That's what you took away from what we just saw? И это все, что ты можешь сказать после увиденного?
And after what you did to her, what you took from her... И это после всего, что вы сделали ей, что отняли у неё...
I wouldn't wish what she has on anyone, but every now and then I get a glimpse of what she sees, and... Я бы не хотел, чтобы это кто-то увидел но я время от времени вдруг понимаю что видит она, и...
I have no idea what it is or what it says. Понятия не имею, что это и о чем.
But what I do know is what happens if we don't put together the skull. Но что я знаю - это что случится, если мы не соберём череп.
Alicia will play it as David and Goliath because that's what she knows, that's what serves her ego. Алисия будет вести дело по принципу Давида и Голиафа, потому что это она знает, это тешит ее эго.
I know Mary's pushing you away, but given what she's been through, it's what she needs to do. Я знаю, что Мария отталкивает тебя но учитывая всё, что с ней произошло, сейчас ей это просто надо.
And what you do want to hear and see- is what that does. И вам наверняка интересно, как это происходит.
And no matter what he made, that doesn't excuse what he did to us. И независимо от того, чего он не сделал, это не оправдывает то, что он сделал для нас.
You wanted to know what I could sell to my boss and that's what I'm telling you. Ты хотел знать, что я скажу своему боссу, и именно это я тебе и говорю.
That's good because I got some questions that need answers, and you seem to know what happens to people who don't give me what I want. Это хорошо, ведь мне нужны ответы на некоторые вопросы, а тебе видимо известно, что происходит с теми, кто идет мне наперекор.
No-one could know what it means to unless they have been alone, as I have, with the knowledge of what one has done. Никто не знает, что это такое, если... не был, как я наедине с мыслями о том, что он сделал.
He knows what it does and he knows what to do with it. Он знает, как это работает и знает, что с этим делать.
It is exactly what a boss would hope would happen because that's what I want. Каждый босс надеется, что так будет, и это именно то, чего я хочу.
That's what Maria says, and what do you want? Это все Мария сказала, а сам-то ты чего хочешь?