Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода О чем

Примеры в контексте "What - О чем"

Примеры: What - О чем
Wes, what are you saying? Уэс, о чем ты говоришь?
You know what I'll get asked most often? Удивительно, знаете о чем меня чаще всего будут спрашивать сегодня?
Cyrus has been quite reticent when it comes to you, specifically what you two talked about back in Division. Сайрус довольно сдержан, когда дело доходит до тебя, особенно до того, о чем вы говорили в Подразделении.
Now... what shall we talk about? Итак о чем мы будем говорить?
See, now this is what I'm talking about in my book - the whole mind body connection. Вот о чем я писал в своей книге - связь тела с мозгом.
This apartment, this wealth that someone handed to you, this was what Karl Marx was talking about. Эта квартира, это богатство которое кто-то вручил тебе это все то о чем говорил Карл Маркс.
Wait, what are we talking about? Стой, мы это о чем сейчас?
All I thought about was retrieving what was on that tape. Все о чем я думал - это найти то, о чем говорилось на кассете.
Okay, well, I don't know what you're talking about. Не понимаю, о чем вы.
You know what he's talking about? Ты понимаешь, о чем он?
You do know what you're asking, right? Ты знаешь о чем просишь, верно?
I don't want to have to be his best man a third time If you know what i mean. Я не хочу быть шафером в третий раз, если ты понимаешь, о чем я.
Do I really understand what she's thinking? Действительно ли я понимаю, о чем она думает?
Okay, I have no idea what that end part means, but Laura's right, we need to check Donna's phone. Так, я понятия не имею, о чем она пишет в конце, но Лора права, надо проверить телефон Донны.
Wait, what are we talking about? Постойте, о чем мы сейчас говорим?
I thought I wouldn't know what to say. Не знал, о чем говорить на первой встрече.
I heard what you were saying there and you're right. Я слышал, о чем ты говорил, и ты совершенно прав.
So here's what I was thinking, Так вот о чем я подумал.
I don't know what you're talking about. Не понимаю, о чем ты. Да, все ты понимаешь.
Give me what I ask and I will give you the death that you deserve. Дай мне, о чем прошу, и я дарую тебе смерть, которую ты заслуживаешь.
Alberic, what do you say? Альберик, о чем мы говорили?
Think of nothing else but what you're trying to do. Не думай ни о чем, кроме этого.
I am sure I have no idea what you're talking about. Не имею представления, о чем вы.
Do you have any idea what the painter had in mind? Можете предположить, о чем думал художник?
I want to see what I dream Я хочу увидеть то, о чем мечтаю