This is what I was talking about. |
Кенни, это то, о чем я говорил. |
I think I know what it's about. |
Мне кажется, я знаю о чем он. |
You have to wonder what Miss Lane was thinking of, bringing such a girl under her roof. |
Интересно, о чем думала мисс Лэйн, приводя такую девчонку под свою крышу. |
A person doesn't always get what he wants. |
Человек не всегда получает то, о чем мечталось. |
So you know what I'm talking about. |
Тогда ты понимаешь, о чем я. |
I could see what they were thinking. |
Я понимал, о чем они думают. |
I don't know what you mean, Diane. |
Не знаю, о чем ты, Диана. |
I don't know what any of that means. |
Понятия не имею, о чем ты. |
That's what I'm guessing. |
Это то, о чем я думаю. |
I don't know what you mean, Brother. |
Не знаю о чем вы, Брат. |
Is that what all this has been about? |
Это то, о чем все это буги-вуги было? |
Remember I can hear what you're saying. |
Помните, я слышу о чем вы разговариваете. |
I can hear what they're thinking. |
Я слышу о чем они думают. |
You can't shutdown now, tell me what they're thinking. |
Попробуй сосредоточиться и сказать мне, о чем они думают. |
She'll know what you mean. |
Она поймет, о чем ты говоришь. |
But what would you talk about? |
Но, о чем бы ты говорила? |
Because they just couldn't take in what was being said. |
Они просто не могли воспринимать то, о чем шла речь. |
I think you know very well what I'm talking about. |
Думаю, ты прекрасно знаешь, о чем. |
Any idea what they were talking about? |
Какие-нибудь идеи насчет того, о чем они говорили? |
The vintner had no clue what I was on about. |
Разумеется, торговец не понимал, о чем я говорю. |
You know very well what I mean. |
Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю. |
Don't forget what we discussed. |
Не забудь, о чем мы говорили. |
You know what I'm saying. |
Ну, вы поняли о чем я. |
Just so you can follow along so you know what it's about. |
Чтобы вы следили, чтобы знали о чем это. |
I don't know what Tariq's talking about. |
Не знаю, о чем Тарик говорит. |