Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода О чем

Примеры в контексте "What - О чем"

Примеры: What - О чем
When you were a kid, what was your biggest fantasy? Когда ты была ребенком, о чем ты больше всего мечтала?
Do you know what the polygraph examiner is thinking right now? Вы знаете, о чем проверяющий на полиграфе думает в этот момент?
Bun, what are you talking about? Бан, о чем ты говоришь?
Jess, what are you talking about? Джесс, о чем ты говоришь?
I mean, what were you thinking, Gloria? Всмысле, о чем ты думала, Глория?
Brought in a lot of business at the time, if you know what I mean. В свое время это здорово подогрело бизнес, если вы понимаете, о чем я.
See what I'm talking about? Вот посмотрите, о чем я говорил?
I have no idea what you're referring to, Mr. Axe. Не имею понятия о чем вы, мистер Экс.
what are you all talking about? Да о чем вы все говорите?
I have no idea what it says. Понятия не имею, о чем это.
Do you know what the patient was yelling about? Вы знаете, о чем кричал тот пациент?
All I ask is that someday you tell me what it is. Все, о чем я прошу, это чтобы когда-нибудь вы мне рассказали, в чем она состоит.
They're all dead, Methar Lam... that's what Flynn was talking about, the attack. Они все мертвы, Метар Лэм... это то, о чем говорил Флинн, то самое нападение.
She did what was asked of her, and now I ask a favor of you. Она сделала то о чем ее просили, а теперь я прошу тебя об одолжении.
You know what I'm saying? Теперь понимаешь, о чем я?
And what are you thinking about? И о чем же ты думаешь?
I don't think you have any idea what you've asked for, or how incredibly insulting this is. Я думаю, что вы вообще не понимаешь о чем просишь, или о том, насколько это оскорбительно.
I'm afraid I don't know what you mean. Боюсь, я правда не знаю о чем вы.
You do not do what is asked of you. Не делаешь того, о чем тебя просят.
Well, what are we supposed to be praying for? Так о чем нам надо молиться?
He's also packing heat, if you know what I mean. Пистолет у него что надо, если ты поняла, о чем я.
And what would I talk about with you? И о чем же я буду с тобой разговаривать?
You don't know what I mean. Ты не понимаешь, о чем я говорю, верно?
Okay, I'm sorry, I'm trying but I literally have no idea what you're saying right now. Простите, я пытаюсь понять, но не представляю о чем вы говорите.
Come on, what are you talking about? Да ладно, о чем ты говоришь?