It's not right we have things around the house and we don't know what they are. |
Как-то неправильно, что в доме есть что-то, о чем мы не имеем представления. |
A warning about what, and to who, Cher? |
Предупреждение кому и о чем, дорогуша? |
I couldn't hear what they were saying, but they walked right by me. |
Я не слышал о чем они говорили, они прошли рядом со мной. |
I... I have no idea what you're talking about. |
Я не понимаю о чем Вы. |
Rumors about what, Lady Mary? |
О чем же, леди Мэри? |
I don't understand, what should we have thought? |
Я не понимаю, о чем мы должны были думать? |
I'm not leaving my home and that's what the doctor will do. |
Я не оставлю свой дом, а это то, о чем попросит доктор. |
Did the emperor say what this important speech is about? |
Император говорил, о чем будет его речь? |
Morgan, what are you talking about? |
Морган, о чем ты говоришь? |
she never remarried if that's what you're wondering. |
Она больше не вышла замуж, если это то, о чем Вы спрашиваете |
Felix, what are you talking about? |
Феликс, о чем ты вообще? |
You... You know what it is. |
Вы знаете, о чем я. |
Seriously, what the hell were you thinking? |
Серьезно, о чем ты вообще думал? |
Then you know what I'm sayin'! |
Тогда ты понимаешь, о чем я говорю! |
You know what that says to me, Charlie? |
Знаешь, о чем мне это говорит, Чарли? |
I went to all this effort for many, many years, making sure people only knew what I wanted them to. |
Я приложила столько усилий за все эти годы, чтобы убедиться, что люди знают только то, о чем я бы хотела, чтоб они знали. |
'Cause what you're asking me to do, I don't do that anymore. |
То, о чем ты меня просишь, я этим больше не занимаюсь. |
Wh - I don't know what you're talking about. |
Я не понимаю о чем идет речь. |
I know what you're thinking, but this is... this is totally a coincidence. |
Я знаю о чем ты подумала, но это... это абсолютно случайное совпадение. |
You know nothing about what those books say, of course |
Ты не знаешь ничего, о чем речь в этих книгах, поверь. |
Now you know what I'm talking about. |
Теперь понимаешь, о чем я? |
I'd like to get my hands stuck in your jar, if you know what I mean. |
Я бы хотела, чтобы мои руки прилипли к твоему бочонку, если ты понимаешь о чем я. |
This, ladies and gentlemen, is what it's actually about. |
Вообще-то, дамы и господа, вот мы о чем. |
I don't know what you're talkin' about. |
Понятия не имею, о чем это вы. |
You know what keeps going through my head? |
Знаешь, о чем я постоянно думаю сейчас? |