We wish to reiterate here what the Netherlands Centre for Indigenous Peoples has recently indicated to the 60th session of the U.N. Commission on Human Rights. |
Здесь мы хотели бы повторить то, о чем недавно, на шестидесятой сессии Комиссии по правам человека Организации Объединенных Наций, заявил Нидерландский центр по проблемам коренных народов. |
You don't play games where I have to figure out what it is you're really thinking. |
Лучше не играть в игры, когда мне приходится угадывать, о чем же ты на самом деле думаешь. |
Larry, what are you talking about? |
О чем ты говоришь, Ларри? |
Tommy, what are you talking about? |
Томми, да о чем ты говоришь? |
I know what gnaws at their souls at night things they'd rather no one knew of. |
Нечто такое, о чем они предпочли бы, чтобы никто не знал. |
Belgian chocolates - what am I thinking? |
Бельгийский шоколад - о чем я думаю? |
You know what my biggest regret is? |
Знаешь, о чем я больше всего сожалею? |
I don't know what you mean. |
Не знаю, о чем вы. |
You see what I'm saying? |
Понимаете, о чем я говорю? |
Alex, what are you thinking? |
Алекс, о чем ты думаешь? |
Did pretty good at both, if you know what I mean. |
Преуспел и в том и в том, если понимаете о чем я. |
You'd go in and get a little "sugar," if you know what I mean. |
Мы приходили, чтобы раздобыть чутка "сахарку", если понимаете о чем я. |
So we started looking quite deeply at the lyrics and seeing what they said, and some of them, very few of them, had geographical references. |
Мы стали глубже изучать тексты песен, смотреть о чем них говорится и в некоторых, совсем в немногих, были географические отсылки. |
Anybody know what this "Your presence mandatory" meeting is about? |
Кто-нибудь знает, о чем это совещание с "Вашим обязательным присутствием"? |
And that's what Shakespeare's great play is about. |
Вот о чем эта пьеса на самом деле. |
Does anyone get what I'm doing here? |
Кто-нибудь понимает о чем я говорю? |
So you knew what the story was about? |
Так вы знаете о чем была история? |
It is Friday night, but I have no idea what or who you are talking about. |
Сейчас вечер пятницы, но я понятия не имею, о чем или о ком ты говоришь. |
Don't know what you're talking about, man. |
Блин, даже не знаю, о чем ты. |
You know what this is really about? |
Ты знаешь о чем это все? |
Did you take care of what we were talking about? |
Ты интересовался тем, о чем мы разговаривали? |
Executioner's axes a century old, as well as instruments for a more intimate torture, if you see what I mean. |
Топоры палача вековой давности, а также инструменты для более изощренных пыток, если вы понимаете, о чем я. |
I don't know what it was about. |
Я не знаю, о чем это они. |
And I wanted him to get what he wanted. |
И я хотел дать ему то, о чем он так мечтал. |
Is that what this is about? |
Так вот о чем речь? - Нет. |