Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода О чем

Примеры в контексте "What - О чем"

Примеры: What - О чем
My capacity to place myself in other people's shoes, to imagine what they're thinking and feeling, is a... is a necessary skill in determining motive. Я представляю себя на месте других, чтобы понять, что они чувствуют и о чем думают... это необходимый навык определения мотива.
Do you know what your son asked of me just before he left? Ты знаешь о чем попросил меня твой сын прежде чем уйти?
well, what is any film really about, you know? А вообще о чем бывают фильмы?
So... Do you get what I'm saying? Так... вы понимаете, о чем я?
Finally I said, "what are you thinking about?" Наконец я сказал: "О чем вы задумались?"
Tell me anything but the truth of what you all are thinking! Я готова выслушать что угодно, только не о чем все думают.
You know, I appreciate that, but I don't really know what there is to talk about. Знаешь, я ценю это, но не думаю, что здесь есть, о чем говорить.
Doctor, what was that chap talking about anyway? А о чем... говорил спикер?
So here's what you want to talk about in front of my entire family: Так вот о чем ты хочешь рассказать перед всей моей семьей:
l don't know what you're talking about. Не понимаю, о чем ты.
Who you are, what you think, no matter how hard you try, it will always come out. Кто вы такой, о чем вы думаете, как бы вы ни старались, все становится известно.
I'm doing a lot of reading you know, to see how it's done and I'm still trying to figure out what it is I want to write about. Я много читаю, знаете, чтобы увидеть, как это всё работает, и я всё еще пытаюсь понять, о чем же я хочу написать.
Now, do you see what I mean? Теперь вы видите, о чем я?
So tell me, Michael, what do you write? Итак, Майкл, расскажите, о чем пишете вы?
And what shall we talk about in our soon-to-be-resumed ride to the airfield? И о чем же мы будем говорить в нашей скоро-возобновленной поездке на аэродром?
James, I'm not sure what you're thinking, but - Джеймс, не уверен, о чем ты думаешь, но...
Am I supposed to know what that means? Могу я узнать, о чем это ты?
Look, wh... what are you talking about? Слушай,... о чем это ты говоришь?
It's what he's always wanted? Это то, о чем он мечтал?
Well, I don't condone what he's saying, but I will set up a meeting with OneStop and see if I can help work this out. Я не потворствую тому, о чем он говорил, но я устрою встречу с "Одной остановкой" и посмотрю, смогу ли я помочь все уладить.
My capacity to place myself in other people's shoes, to imagine what they're thinking and feeling, is a... is a necessary skill in determining motive. Я представляю себя на месте других, чтобы понять, что они чувствуют и о чем думают... это необходимый навык определения мотива.
Do you know what your son asked of me just before he left? Ты знаешь о чем попросил меня твой сын прежде чем уйти?
well, what is any film really about, you know? А вообще о чем бывают фильмы?
So... Do you get what I'm saying? Так... вы понимаете, о чем я?
Finally I said, "what are you thinking about?" Наконец я сказал: "О чем вы задумались?"