Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода О чем

Примеры в контексте "What - О чем"

Примеры: What - О чем
Now what does that make you think of? И о чем ты сейчас думаешь?
But the good news is that means we can talk about whatever we like and say what we like. Ќо хороша€ новость в том, что мы можем обсуждать что угодно и говорить о чем захотим.
Try to talk to me about some of your experiences... or try to tell me what you are thinking. Попытайся поговорить со мной о том, что ты пережил... или попробуй рассказать, о чем ты думаешь.
So what are you up to, James? Так о чем ты, Джеймс?
'Cause I like to think of myself as a gunslinger born in the Wild West, you know what I mean, with a, a six-shooter in each hand. Потому что мне нравится думать о себе, как о стрелке рожденном на Диком Западе, вы понимаете о чем я, с шестизарядным револьвером в каждой руке.
I have no idea what you're talking about. Я не понимаю, о чем вы!
You decide what your movie's about, yet? Ты уже решил, о чем будет твой фильм?
Boy, this is what I've been wanting for months. Это то о чем я мечтал весь год!
Devon, what are you talking about? Дэвон, да о чем ты?
So that's what we were talking about when you interrupted us - Вот о чем мы говорили, когда ты сюда ворвалась.
Jodi wanted a favor from me, So I got a little favor from her, if you know what i mean. Джоди просила меня об одолжении, и я попросил кое-что в замен, если вы понимаете о чем я.
So close, in fact, that I could tell by the way she raised her eyebrows exactly what she was thinking. Так близок, например, что по тому, как она поднимала бровь, я уже мог сказать, о чем она думает.
Let's just see what she's really even asking us, okay? Давай посмотрим о чем конкретно она нас просит, хорошо?
You know what I'm talking about, Shrimp Forks. Сечешь о чем я, Вилка Для Креветок?
And perhaps if you had gone to medical school instead of law school, you would have some idea of what you were talking about. Возможно, если бы вы изучали медицину вместо юриспруденции, вы бы понимали, о чем сейчас говорите.
Do you remember how you told me that things were - what was it? Ты помнишь как ты мне это говорила... о чем?
Dude, I'm just doing what we agreed, okay? Подруга, я делаю то, о чем мы договаривались.
and then we can begin the cleansing, if you know what I mean. Да и теперь мы можем начинать зачистку, если вы понимаете о чем я.
Look, you mind telling me what this is all about? Послушайте, не подскажете, о чем идет речь?
I don't even know what you do. Я даже не знаю о чем ты
All right, what do you have on your mind? Ладно, о чем говорить будем?
Bart, if this is what I think it is, it's not a place we should ever, ever take a little boy. Барт, если это то, о чем я думаю, это не то место, куда следует когда-либо отвозить маленького мальчика.
Do you want me to say what you were thinking? Сказать, о чем ты думала?
Sometimes he doesn't know what he's saying, and if I hadn't been careful it would be me in jail instead of him. Иногда он не знает, о чем говорит, и если бы я не был предельно осторожен вместо него в тюрьме оказался бы я.
Now, what is it you wish to say to me seriously? Итак, о чем вы хотели серьезно поговорить?