I just - I don't know what Nate was thinking. |
Ума не приложу, о чем вообще думал Нейт. |
Narcisse's treachery goes beyond what he might have mentioned in your covert conversations. |
Предательство Нарцисса выходит за рамки того, о чем он мог упомянуть в ваших тайных разговорах. |
I'm fluent enough to know what he's saying. |
К сожалению, я хорошо понимала, о чем он говорит. |
Don't know what to say. |
Не знаю, о чем говорить. |
Different reporting requirements in the resolutions might create uncertainty among States regarding what and when they report to the Committee. |
Несовпадение требований к отчетности, выдвигаемых в резолюциях, может порождать у государств неопределенность относительно того, о чем и когда они должны сообщать Комитету. |
Efforts should now be focused on implementing what had been agreed to, inter alia through the design of sustainable development goals. |
Сейчас усилия должны быть сосредоточены на осуществлении того, о чем удалось договориться, в том числе на разработке целей устойчивого развития. |
The traditional and social media in China are responsible for what and how they should report. |
Традиционные и общественные средства массовой информации Китая ответственны за то, о чем они сообщают и в какой форме. |
Otherwise the group would be taking a step backwards from what had been previously agreed. |
Иначе Рабочая группа отступит от того, о чем было ранее договорено. |
I don't know what he's talking about. |
Не понимаю, о чем он. |
He's no idea what we're on about. |
Он понятия не имел, о чем мы говорим. |
I mean, that's what we said. |
Я имею в виду, то о чем мы говорили. |
You know exactly what I'm talking about. |
Вы знаете, о чем я. |
I've got no idea what yer talking about. |
Не понимаю, о чем ты. |
I feel like you guys might know what I'm talking about. |
Мне кажется, вы, ребята, понимаете, о чем я. |
What I am saying is that we should do what our father always wanted. |
Я говорю, что мы должны сделать то, о чем мечтал наш отец. |
I knew exactly what the heart muscle was thinking. |
Я точно знала о чем думает сердечная мышца. |
This is what Dr. Strauss requested. |
Это то, о чем просил доктор Штраус. |
I can't think what you mean. |
Не понимаю, о чем ты. |
And you know what I'm asking? |
Но ты понимаешь, о чем я прошу тебя? |
This is exactly what we have to be aware of. |
Это - как раз то, о чем нам следует помнить. |
Well, then you see what I mean. |
Ну тогда ты врубаешься о чем я. |
This is not what we discussed on the telephone. |
Это не то, о чем мы говорили по телефону. |
This is not what it looks like. |
Это не то, о чем ты думаешь. |
I'm still trying to figure what Gibbs is thinking, shacking up with his ex-wife. |
Я до сих пор пытаюсь понять, о чем думает Гиббс, переспав со своей бывшей женой. |
No matter what I think about, I always remember that strange story. |
И о чем бы я не думал, все время вспоминаю ту странную историю. |