Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода О чем

Примеры в контексте "What - О чем"

Примеры: What - О чем
Georgiana only asks what we ourselves... Вильям, Джорджиана просто просит о том, о чем мы сами...
We should move ahead with what we discussed. Думаю, нужно запустить то, о чем мы говорили.
You've no idea what I'm talking about. Парня, который рисовал на ПБС. С афро-прической - Вы ведь понятия не имеете о чем я.
I mean if that's what this is. Я имею в виду, если это и вправду то, о чем мы думаем...
I have no understanding of what you're saying. Я не имею ни малейшего представления о чем ты говоришь, братан.
I've no proof of what she said. У меня нет никаких доказательств того, о чем она говорила.
I can hear what he's thinkning. Я просто слышала всё то, о чем он думал.
But what I'm talking about is another level. Но то, о чем я говорю, это другой уровень.
Maybe it's not what we think. Возможно, это не то о чем мы думаем.
Think about what I asked you. Лучше подумай, о чем я тебя спросил.
Just answer what was asked of you. Просто говори то, о чем тебя будут спрашивать.
I only know what it says. Я знаю только то, о чем в нем говорится.
No idea what you're talking about. Я не представляю, о чем может идти речь.
We must capture what everyone is saying. Нам необходимо уловить смысл того, о чем говорят ораторы.
That sounded like you really knew what you were talking about. Вот это прозвучало так, будто ты действительно знаешь, о чем говоришь.
If your husband dies we have what we wanted. Если твой муж умрет, у нас будет все, о чем мы мечтали.
They confirmed what we talked about after the I.V.P. Они подтвердили то, о чем мы говорили после внутривенной пиелографии.
I got what you asked for. Я достал то, о чем ты просил.
This is not what you think. Это не то, о чем вы думаете.
I brought what you asked for. Я принесла то, о чем вы просили.
You must have guessed what this is about. Вы, должно быть, догадываетесь о чем идет речь.
This is what most people want. Это то, о чем мечтает большинство людей.
For what you were saying just now. Из-за того, о чем ты только что говорил.
No matter what hits him, you know what I mean... Не важно что задевает его, понимаете о чем я...
I love to think what they thought, what it was like. Люблю думать, о чем они думали, как все было.