Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода О чем

Примеры в контексте "What - О чем"

Примеры: What - О чем
You know what I was thinking, Eddie? Знаешь о чем я думаю, Эдди?
I mean, 'cause it's getting time to answer Nature's page, if you know what I mean. Потому что пора ответить на зов природы если ты понимаешь, о чем я.
I... just don't even know what we'd say. Я... просто не знаю, о чем с ней говорить.
It's unclear what exactly miss Locke will be talking about, other than the White House spin machine that she says put her in this position. Не понятно, о чем именно мисс Лок будет говорить, не о круговороте ли событий Белого Дома, которые, как она говорит, и поставили её в такое положение.
This is what your secret experiment was about... Это-то, о чем был ваш секретный эксперимент?
I wonder what someone like Ed does fantasize about? Любопытно, о чем фантазируют такие, как Эд?
I didn't quite understand what Grandpa was saying Я не совсем понял, о чем говорил дедушка.
I remember the other kids chattering away before school or at parties whispering to one another, and I'd always wonder what they were talking about. Я помню, как другие дети спокойно болтали перед уроками или шептались на вечеринках друг с другом. А я всегда думала, о чем же они беседуют.
Sounds like a lot, but since I haven't the vaguest idea what I'm talking about... Кажется, что много, но я не имею ни малейшего представления о чем говорю...
I don't even know what you're talking about - I was so hammered last night. Я даже не знаю, о чем ты... я был такой пьяный вчера вечером.
Terence, what are you talking about? Теренс, о чем ты говоришь?
Henry, what are you talking about? Генри, о чем ты говоришь?
Do you know what you're saying? Ты хоть знаешь, о чем говоришь?
Donald, what are you saying? Дональд, о чем ты говоришь?
Kim, what are you talking about? Ким, о чем ты говоришь?
I wish I knew what they were thinking, Интересно знать, о чем они думают.
There, now you know what they were thinking! Теперь ты знаешь, о чем они думают.
Tell me what the hell you were thinking. Скажи мне, о чем ты, черт подери, думал?
Leave only footprints, you know what I'm saying? Оставьте отпечатки ног здесь, поняли, о чем это я?
You see what I'm talking about? Понимаете, о чем я говорю?
Wait, what was I saying? Подожди, так о чем я?
Am l supposed to ask you what to talk about? Не знал, что вас надо спрашивать о чем говорить!
This is what Brian was warning me about: Вот о чем меня предупреждал Байан:
When Twilling murdered Sandra Trotman, he remembered what Bator had told him and used the red geranium to throw us off the scent. Когда Твиллинг убил Сандру Тротман, Он вспомнил, о чем ему рассказывал Бэйтор, И использовал красную герань, чтобы сбить нас со следа.
I have no idea what I'm even talking about. Понятия не имею о чем это я.