Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода О чем

Примеры в контексте "What - О чем"

Примеры: What - О чем
We don't even know what the talk's about. Мы даже не знаем, о чем был этот серьезный разговор.
That is not what I think. Это не то, о чем я думал.
That's not what I was thinking. Это не то, о чем я думаю.
That's what I'm thinking. Это как раз то о чем я думаю.
That's what Herrick was always talking about. Это то, о чем всегда говорил Херрик.
That's what I meant, son. Вот о чем я говорил, сынок.
Who knows what he was talking about? Кто знает, о чем он там болтал?
Until this day I keep dreaming about knowing what others are thinking. Я по сей день мечтаю узнать, о чем думают другие.
I wonder what he wants to talk about. Интересно, о чем он хочет поговорить.
I was only doing what the lady asked. Я всего лишь делал то, о чем она меня попросила.
Should never have mentioned what, Lily? Не должна была упоминать о чем, Лили?
That's what the residents of Wisteria Lane were dreaming of as they prepared for their annual yuletide festival. Вот о чем мечтали жители Вистерия Лейн, когда готовились к ежегодному Рождественскому празднеству.
You don't know what you're talking about. Ты не знаешь, что ты говорить не о чем.
Mary, this is exactly what we were talking about before. Мэри, это именно то, о чем мы раньше говорили.
This is what I wrote to you about. Это то, о чем я писал тебе.
As your banker, I do what you ask. Как твой банкир, я сделаю то, о чем ты просишь.
No, it's not exactly what I asked for. Нет, это немного не то, о чем я просил.
Commander, I really don't know what... Командир, я вообще не знаю, о чем...
I... you know what I mean. Я... ты понимаешь, о чем я.
You know what I'm saying, Komal. Ты понимаешь, о чем я, Комаль.
There isn't in Europe today one single person who may understand what you are writing. Сегодня в Европе нет ни единой души, способной понять, о чем ты пишешь.
I don't always understand what you're thinking of when you talk like this. Я не всегда понимаю, о чем ты думаешь, когда говоришь так.
You know exactly what I mean. Ты точно знаешь, о чем я.
I don't care what he asked you to do. Мне плевать на то, о чем он тебя попросил.
But from what I do know, you're not exactly the model patriarch. Но то, о чем я знаю говорит что ты точно не образцовый отец своей семьи.