Consistently with what is said in the Guide on this point, the procurement regulations should avoid imposing a requirement to publish this type of information. |
З. В соответствии с тем, о чем говорится в Руководстве по этому вопросу, в подзаконных актах о закупках следует избегать включения требования об опубликовании подобной информации. |
l don't know what you mean. |
Я не понимаю о чем ты. |
Bob, what are you talking about? |
Боб, о чем ты говоришь? |
You know what this means, don't you? |
Ты знаешь о чем это говорит? |
Robert, what are you talking about? |
Роберт, о чем ты говоришь? |
Denny, what are you talking about? |
Дэнни, о чем ты говоришь? |
I know what you thought, and you don't need to anymore. |
Я знаю, о чем ты подумал, но не надо больше так думать. |
The Chinese may not know what the message is, but they certainly know what it isn't. |
Китайцы могут не знать, о чем сообщение, но они точно знают, о чем оно не может быть. |
I can tell you what they said, if they said anything and if I heard what it was that they said. |
Могу сказать, о чем они говорили, если они вообще разговаривали и если я слышал, о чем они говорили. |
In particular, those specialists here who work on the First Committee and on disarmament matters know what I am talking about. |
В частности, присутствующие здесь специалисты, которые занимаются вопросами Первого комитета и темой разоружения, знают, о чем я говорю. |
We will agree only on what we can agree on. |
Мы сможем договориться только о том, о чем сможем договориться. |
The challenge for the statistical organization is to explain the significance of what is being considered when a revision to a country's national accounts is being discussed. |
Задача статистической организации заключается в разъяснении значения того, о чем идет речь при обсуждении вопроса о пересмотре национальных счетов страны. |
This is what william bell warned me about. |
Это то, о чем меня предупреждал Уильям Белл |
And what identity might that be? |
О чем вы говорите, мистер Тэлманн? |
Caroline, that has absolutely nothing to do with what we're talking about, and your acting career is over. |
Кэролайн, это вообще никак не относится к тому, о чем мы говорим, и твоя карьеры актрисы и правда окончена. |
To say anything else would be as big a betrayal to Harvey as discussing what he thinks. |
Сказать что-то еще было бы таким же большим предательством Харви, как и обсуждение того, о чем он думает. |
I obviously know what you're talking about, but for the kid's sake, why don't you explain what that place is? |
Я точно знаю о чем вы, но ради ребенка, почему бы не объяснить где это? |
So, what is your project about and what are its chances of winning? |
Ну, так и о чем твой проект и каковы шансы на победу? |
How about what? - About what I said... |
Того самого, о чем сказал... |
Well, this is not about what she was thinking; This is about what he did. |
Дело не в том, о чем она думала, а в том, что он сделал. |
Dr. Rocca, I still don't know what that means. |
Доктор Рокка, я всё ещё не знаю, о чем речь. |
And what are you thinking, man? |
и о чем ты думаешь, мужик? |
Mal found me in this bar and I was off my head, couldn't even understand what he was saying. |
Мэл нашёл меня в баре, я был в отключке, даже не мог понять, о чем он говорил. |
Grace, what did we just talk about? |
Грейс, о чем мы только что говорили? |
Please tell me what went through your head when you heard the news? |
Расскажите пожалуйста, о чем вы подумали, когда услышали новости? |