Don't go through, if that's what you're thinking. |
Не проходите, если это то, о чем вы думаете. |
That's what they wanted all along. |
Это то, о чем они давно мечтали. |
Well, you see what I mean. |
Вы понимаете, о чем я. |
If you know what I'm saying. |
Если вы понимаете, о чем я. |
Not that I presume to know what you're thinking. |
Ну не то, чтобы я предполагал, что знаю о чем ты думаешь. |
I know what you would say. |
Я знаю, о чем ты. |
He'll know what I mean. |
Он поймет, о чем речь. |
That's what I'd love. |
Вот, о чем я мечтаю. |
Don't know what you mean, Captain. |
Не понимаю, о чем вы, капитан. |
That better bloody not be what I think it is. |
Черт, надеюсь, это не то, о чем я подумала. |
I know what you really think. |
Я знаю, о чем ты думаешь. |
Mark, this isn't about what I... |
Марк, это не то о чем я... |
But I don't know what you're talking about. |
Но я не знаю о чем ты. |
I wonder what Stan's thinking about right now. |
Интересно, о чем Стэн думает сейчас. |
See? This is what I'm talking about, General. |
Это то, о чем я говорю, генерал. |
I don't understand most of what they talk about. |
Многое из того, о чем они говорят, я не понимаю. |
That's what it's all about, Glenn. |
Вот о чем это все было, Гленн. |
I don't know what you're referring to. |
Я не понимаю, о чем вы. |
You know what I'm talkin' about. |
Эй, ты понял о чем я говорю. |
This is exactly what I warned you about. |
Это то, о чем я тебя предупреждал. |
I know what I'm asking is slightly unusual. |
Я знаю то, о чем я прошу немного необычно. |
Unless the Doctor does what I ask, Miss Grant. |
Если Доктор не сделает то, о чем я его прошу, Мисс Грант. |
You know what I mean, though. |
Тем не менее, вы понимаете, о чем я. |
Well, it's amazing what the official record doesn't show, especially when it comes to snipers. |
Ну, это удивительно, о чем умалчивается в официальных записях, особенно, когда это касается снайперов. |
That's exactly what you're asking me to do. |
Это именно то, о чем ты меня просишь. |