James, I'm not sure what you're thinking, but - |
Джеймс, не уверен, о чем ты думаешь, но... |
Am I supposed to know what that means? |
Могу я узнать, о чем это ты? |
Look, wh... what are you talking about? |
Слушай,... о чем это ты говоришь? |
It's what he's always wanted? |
Это то, о чем он мечтал? |
Well, I don't condone what he's saying, but I will set up a meeting with OneStop and see if I can help work this out. |
Я не потворствую тому, о чем он говорил, но я устрою встречу с "Одной остановкой" и посмотрю, смогу ли я помочь все уладить. |
My capacity to place myself in other people's shoes, to imagine what they're thinking and feeling, is a... is a necessary skill in determining motive. |
Я представляю себя на месте других, чтобы понять, что они чувствуют и о чем думают... это необходимый навык определения мотива. |
Do you know what your son asked of me just before he left? |
Ты знаешь о чем попросил меня твой сын прежде чем уйти? |
well, what is any film really about, you know? |
А вообще о чем бывают фильмы? |
So... Do you get what I'm saying? |
Так... вы понимаете, о чем я? |
Finally I said, "what are you thinking about?" |
Наконец я сказал: "О чем вы задумались?" |
Tell me anything but the truth of what you all are thinking! |
Я готова выслушать что угодно, только не о чем все думают. |
You know, I appreciate that, but I don't really know what there is to talk about. |
Знаешь, я ценю это, но не думаю, что здесь есть, о чем говорить. |
Doctor, what was that chap talking about anyway? |
А о чем... говорил спикер? |
So here's what you want to talk about in front of my entire family: |
Так вот о чем ты хочешь рассказать перед всей моей семьей: |
l don't know what you're talking about. |
Не понимаю, о чем ты. |
Who you are, what you think, no matter how hard you try, it will always come out. |
Кто вы такой, о чем вы думаете, как бы вы ни старались, все становится известно. |
I'm doing a lot of reading you know, to see how it's done and I'm still trying to figure out what it is I want to write about. |
Я много читаю, знаете, чтобы увидеть, как это всё работает, и я всё еще пытаюсь понять, о чем же я хочу написать. |
Now, do you see what I mean? |
Теперь вы видите, о чем я? |
So tell me, Michael, what do you write? |
Итак, Майкл, расскажите, о чем пишете вы? |
And what shall we talk about in our soon-to-be-resumed ride to the airfield? |
И о чем же мы будем говорить в нашей скоро-возобновленной поездке на аэродром? |
James, I'm not sure what you're thinking, but - |
Джеймс, не уверен, о чем ты думаешь, но... |
Am I supposed to know what that means? |
Могу я узнать, о чем это ты? |
Look, wh... what are you talking about? |
Слушай,... о чем это ты говоришь? |
It's what he's always wanted? |
Это то, о чем он мечтал? |
Well, I don't condone what he's saying, but I will set up a meeting with OneStop and see if I can help work this out. |
Я не потворствую тому, о чем он говорил, но я устрою встречу с "Одной остановкой" и посмотрю, смогу ли я помочь все уладить. |