Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода О чем

Примеры в контексте "What - О чем"

Примеры: What - О чем
Red, what are you talking about? Рэд, о чем ты вообще говоришь?
Now, I'm really nosey, so I'm going to listen to what you're saying. Теперь мне очень любопытно, так что я постою здесь и послушаю о чем вы говорите.
I think it's better that you stay by my feet and continue doing what I asked you to do. Думаю, будет лучше, если ты останешься у моих ног и продолжишь делать то, о чем я тебя попросила.
Shawn, I would get a huge kick out of you using your psychic powers to tell me what I am thinking right now. Спасибо вам. Шон, мне бы очень хотелось, чтобы ты использовал свои ясновидческие способности, чтобы сказать, о чем я сейчас думаю.
See, now, I don't even know what that is. Видишь, я даже не знаю, о чем речь.
Which is why we have to go in there and do what Dwight asked. Вот почему мы должны туда войти и сделать то, о чем просил нас Дуайт.
Mona, what are you talking about? Мона, о чем ты говоришь?
I can't do what you're asking me to do, I have to go. Я не могу сделать того, о чем ты меня просишь, я должна пойти.
But what do they dream about? О чем они после этого мечтают?
I can either show you what I'm talking about, or you can get out of the car. Я могу показать тебе то, о чем говорил, либо ты выйдешь из машины.
We don't yet fully understand the physics of these energies, we are making large extrapolations in what we're talking about. Мы не полностью понимаем физику этих энергий, мы делаем большие экстраполяции в том, о чем мы говорим.
All of which is almost certainly nonsense and I've no idea what I'm talking about. Все это почти наверняка ерунда, и я понятия не имею, о чем говорю.
No, I know what you're saying is possible, that's all. Нет, я знаю, что все о чем вы говорите возможно, и это все.
I used to have a CB, so I know what I am talking about. У менья раньше была СиБи рация, так что я знаю, о чем говорю.
We got to capture all the sights, you know what I mean? Надо запечатлеть все достопримечательности, сечешь о чем я?
I don't know what I thought, but you mustn't worry. Я не знаю, о чем я думала, но тебе не стоит волноваться.
A guy in his state of mind, there's no telling what he was thinking. Про парня в его состоянии, тут не угадаешь, о чем он думал.
And what would you like to consult with me? И о чем ты хотел со мной посоветоваться?
So, what'd you talk about? Так, о чем вы говорили?
I am not sure I know what do you mean. Я не уверен, что понимаю, о чем вы.
Even if we would work together, no spell known to man or woman can do what you're saying. Даже если мы будем работать вместе, никому не известно такое заклинание, которое сможет сделать то, о чем ты говоришь.
Well, I... I didn't understand what he was saying. Да я просто хотел узнать, о чем речь.
are u understanding, what I'm sayin? Ты понимаешь, о чем я?
I read what they're thinking at that time; Я вижу лишь то, о чем они думают в эту секунду.
Do you know what the man's saying? Ты знаешь, о чем он говорит?