Lucy, what are you talking about? |
Люси, о чем ты говоришь? |
So, what have the police been talking to you about? |
Итак, о чем с тобой говорили полицейские? |
But what does your boss think? |
Но о чем твой босс думает? |
Then what are we even talking about? |
Тогда, о чем мы вообще разговариваем? |
Is that what you care about - our nation? |
Так вот, о чем ты беспокоишься... о нашей стране? |
And might I know what you're talking about, gentlemen? |
Я могу узнать, о чем Вы говорите, джентльмены? |
Now, what Harold wasn't counting on, considering he had never fired a weapon before, was the kickback. |
Но о чем Гарольд не подумал, так как раньше никогда не стрелял, это отдача. |
I have nothing to do with that case, I don't know what you are talking about. |
Я не имею отношения к этому делу, я не знаю о чем вы говорите. |
Maybe if you listened instead of always telling everybody they don't know what they're talking about... |
Возможно, тебе стоит начать слушать, а не убеждать всех, будто они понятия не имеют о чем говорят... |
Now, this is what I have described to you. |
Это именно то, о чем я вам говорил. |
You know what I miss the most? |
Знаешь, о чем я скучаю больше всего? |
I guess. I don't know what the hell you're getting at. |
Может быть, я даже не знаю, о чем речь. |
Now here's what I'm thinking. |
Знаешь, о чем я думаю? |
We have no evidence to support that is what you say! |
Нет причин спонсировать то, о чем ты говоришь! |
Is that what you're saying? |
Это-то, о чем ты говоришь? |
Is this what this is all about? |
Это, то о чем мы будем говорить? |
I don't know what kind of deal you made with the company, but my people are not qualified for this. |
Не знаю, о чем вы там договорились с компанией, но мы не готовы для этой работы. |
Because I know what you mean, but I don't want to discuss it. |
Потому что я знаю, о чем будет твой следующий вопрос. |
That's what the fight was about, a song we were working on. |
Вот о чем мы спорили, о песне над которой вместе работали. |
Group Captain Townsend will be leaving Brussels and returning home shortly, having done exactly what we asked him to do. |
Капитан Питер Таунсенд выезжает из Брюсселя и уже скоро будет здесь, сделав именно то, о чем мы его попросили. |
I listen to the radio, know what I mean? |
Я все время слушаю радио, понимаете, о чем я? |
Bacchus... you don't know what I think or feel. |
Вы понятия не имеете, о чем я думаю и что чувствую. |
And that's what I've been dreaming about. |
Это как раз то, о чем я мечтал. |
Do you remember what I was talking to you about last night? |
Ты помнишь о чем мы говорили вчера вечером? |
And that's what I thought about for a long time, because this is how we currently make things. |
И вот о чем я думал в течение долгого времени, потому что именно так мы сейчас создаём вещи. |