Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода О чем

Примеры в контексте "What - О чем"

Примеры: What - О чем
Because you keep accusing us of doing all these bad things, And I don't even know what you're talking about. Потому что, вы продолжаете обвинять нас во всех этих плохих вещах, но я не знаю, о чем вы говорите.
Somebody who knew what he was talking about once told me that, Это сказал мне однажды человек, который знал о чем говорил.
You understand what I'm talking about here? Вы понимаете, о чем я?
Do you remember what this small talk was about? Вы помните, о чем была эта светская беседа?
Then you've got nothing to worry about and should tell me what to do so I can stay. Тогда тебе не о чем беспокоиться, лучше скажи мне, что делать, чтобы остаться.
tell him what you're saying. Скажи, о чем ты говоришь.
And figure out what he's thinking, И понять, о чем он думает,
I can sort of hear them, but I can't understand what they're saying. [Крисси] Я пытаюсь разобрать их слова, но не могу понять, о чем они говорят.
I never seem to know what you are thinking Я никогда не знаю, о чем ты думаешь
Don't you get what I mean? Ты не понимаешь, о чем я говорю?
But... I don't know what you mean. Но... я не понимаю, о чем Вы говорите, господин?
All right, what were you saying? Ладно, о чем ты там говорил?
Okay, what was he ranting about? Хорошо. О чем он разглагольствовал?
Powers... what are you talking about? Силы... о чем ты говоришь?
You know, you haven't asked me yet what my book idea is. Знаешь, а ты еще не спросил, о чем моя новая книга.
I magically come to life, if you know what I mean... where I wait till a girl mentions something she likes. Я волшебным образом оживаю, если вы понимаете, о чем я, там я жду, пока девушка упомянет что-нибудь, что ей нравится.
Mummy, what did the lady mean? Мама, о чем говорила та леди?
Okay, what are we really talking about here? Ладно, о чем на самом деле мы тут говорим?
Okay, so what are we talking about? Хорошо, тогда о чем мы говорим?
And Sally was my very first supporter, when no one else knew what I was on about with my big, red flowers. И Салли была первой, кто меня поддержал, когда остальные не знали, о чем это я своими большими красными цветами.
I don't even want to think what I'm thinking. Я не хочу думать о том, о чем думаю.
You know what I've been thinking about? Знаете, о чем я подумал?
That's what this all comes down to, Amy. И больше не о чем тут говорить, Эми.
I think there may be a way to corroborate what we were talking about in there. Я думаю, что возможно есть способ подтвердить то, о чем ты говорил.
I just wanted you to be open to what Colin had to say. Я просто хотела, чтобы ты послушал чуть внимательнее то, о чем говорил Колин.