Margot, what do you miss most... about outside? |
Маргот, о чем ты больше всего скучаешь... О том, что снаружи? |
Emily, what are you talking about? |
Эмили, о чем ты говоришь? |
Leslie, what are you talking about? |
Лесли, о чем ты говоришь? |
Clark, what are you talking about? |
Кларк, о чем ты говоришь? |
I said a lot of things last week and the truth is I don't know what I was thinking. |
Я сказал очень много на прошлой неделе, и правда в том, что я не знаю, о чем я думал. |
Honey, what are you talking about? |
Милая, о чем ты говоришь? |
But you know what I think? |
Знаешь, о чем я подумал? |
So... what does the prosecutor want you to say? |
Итак, о чем спрашивал вас обвинитель? |
Alexander, what are you talking about? |
Александр, о чем ты говоришь? |
I mean, you know what I'm saying? |
В смысле, ну ты понимаешь, о чем я? |
Come on, you know what I'm saying. |
Вы же понимаете, о чем я. |
Well, not those men and not that boat, but... you know what I'm saying. |
Не в этих мужчинах и не на этой лодке, но... ты понимаешь, о чем я. |
Do you understand what you're saying, walter? |
Ты понимаешь о чем говоришь, Волтер? |
And on the off chance we're wrong, find out what else he's been lying about besides his job and his drug use. |
И на случай, если мы вдруг ошибаемся найдите о чем еще он врал кроме своей работы и принимаемых наркотиках. |
You don't have a clue to what I'm about. |
Ты даже не знаешь о чем я говорю. |
Garry, what are you saying? |
Гарри, о чем конкретно ты говоришь? |
I know what you're talking about, but that's a little hop thing. |
Я понимаю, о чем ты говоришь, но это прыжки. |
Indeed? Then what are we talking about |
Тогда о чем мы вообще говорим? |
I will tell you what I am talking about. |
Сейчас я вам скажу, о чем это я. |
We don't know what this unexpected statement will be, but concern is rising for the hours passed with no word on her abducted daughter. |
Мы не знаем, о чем именно будет это неожиданное заявление, однако напряжение нарастает, так как за последние часы пока нет никакой информации о ее похищенной дочери. |
Come on, you know what I mean? |
Да ладно, ты понял, о чем я. |
It's not what you think, all right, she - |
Это не то, о чем ты подумала, понимаешь, она, |
My dear, you must see what I'm thinking? |
Дорогая, ты наверняка понимаешь, о чем я думаю. |
Can you tell me what they say? |
Вы можете сказать, о чем они говорят? |
Isn't this exactly what the prophecy foretold? |
Разве это не именно то, о чем говорилось в пророчестве? |