Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода О чем

Примеры в контексте "What - О чем"

Примеры: What - О чем
Margot, what do you miss most... about outside? Маргот, о чем ты больше всего скучаешь... О том, что снаружи?
Emily, what are you talking about? Эмили, о чем ты говоришь?
Leslie, what are you talking about? Лесли, о чем ты говоришь?
Clark, what are you talking about? Кларк, о чем ты говоришь?
I said a lot of things last week and the truth is I don't know what I was thinking. Я сказал очень много на прошлой неделе, и правда в том, что я не знаю, о чем я думал.
Honey, what are you talking about? Милая, о чем ты говоришь?
But you know what I think? Знаешь, о чем я подумал?
So... what does the prosecutor want you to say? Итак, о чем спрашивал вас обвинитель?
Alexander, what are you talking about? Александр, о чем ты говоришь?
I mean, you know what I'm saying? В смысле, ну ты понимаешь, о чем я?
Come on, you know what I'm saying. Вы же понимаете, о чем я.
Well, not those men and not that boat, but... you know what I'm saying. Не в этих мужчинах и не на этой лодке, но... ты понимаешь, о чем я.
Do you understand what you're saying, walter? Ты понимаешь о чем говоришь, Волтер?
And on the off chance we're wrong, find out what else he's been lying about besides his job and his drug use. И на случай, если мы вдруг ошибаемся найдите о чем еще он врал кроме своей работы и принимаемых наркотиках.
You don't have a clue to what I'm about. Ты даже не знаешь о чем я говорю.
Garry, what are you saying? Гарри, о чем конкретно ты говоришь?
I know what you're talking about, but that's a little hop thing. Я понимаю, о чем ты говоришь, но это прыжки.
Indeed? Then what are we talking about Тогда о чем мы вообще говорим?
I will tell you what I am talking about. Сейчас я вам скажу, о чем это я.
We don't know what this unexpected statement will be, but concern is rising for the hours passed with no word on her abducted daughter. Мы не знаем, о чем именно будет это неожиданное заявление, однако напряжение нарастает, так как за последние часы пока нет никакой информации о ее похищенной дочери.
Come on, you know what I mean? Да ладно, ты понял, о чем я.
It's not what you think, all right, she - Это не то, о чем ты подумала, понимаешь, она,
My dear, you must see what I'm thinking? Дорогая, ты наверняка понимаешь, о чем я думаю.
Can you tell me what they say? Вы можете сказать, о чем они говорят?
Isn't this exactly what the prophecy foretold? Разве это не именно то, о чем говорилось в пророчестве?