Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода О чем

Примеры в контексте "What - О чем"

Примеры: What - О чем
That's what your mom and I agreed on. Это то, о чем мы договорились с твоей мамой.
Guys, I'm trying to listen to what they're saying. Ребята, я пытаюсь услышать, о чем они говорят.
No idea what you're talking about. Без понятия, о чем речь.
Comfort is what I was thinking about. Комфорт, вот о чем я думал.
This can't be what I think it is. Нет, это не может быть тем, о чем я думаю.
Honestly, I've got no idea what you're on about. Честно говоря, не представляю, о чем ты.
I don't know what you mean. Я не знаю о чем это ты.
Well, what are you talking about? Хорошо, а о чем тогда ты говоришь?
My partner doesn't know what he's talking about. Мой напарник сам не понимает, о чем говорит.
Most of what poetry's about hasn't happened to us yet. Большинство из того, о чем пишут поэты, еще не произошло с нами.
Theo, what were you thinking? Тео, о чем ты вообще думал?
I know what you were thinking back there. Я знаю, о чем ты думала тогда.
I know what you were thinking. Я знаю, о чем ты думаешь.
Honestly, what were you thinking? Серьезно, о чем ты вообще думаешь?
Didn't want to get involved, if you know what I mean. Не хотел не во что ввязываться, если вы понимаете о чем.
I didn't hear what they actually said. Я не слышала, о чем они именно говорили.
You do not listen to what I actually say. Ты не слушаешь, о чем я на самом деле говорю.
First, you don't tell anybody what we just discussed. Во-первых, никому не говори, о чем шла речь.
We most definitely do not know what you mean. Мы определенно не понимаем, о чем ты.
I don't understand what the defective one is thinking. Я никогда не знаю, о чем думает этот дроид.
I'm not sure I understand what you're saying. Не понимаю, о чем ты.
It's what we dreamed about all summer. Это то, о чем мы мечтали все лето.
No, it's not what you'rethinking. Нет, это не то, о чем ты подумал.
Get someone who knows what the hell they're talking about, or you will drown. Найди того, кто знает и понимает, черт возьми, о чем они говорят, или тебе конец.
I think it's time to see if the cat knows what he's talking about. Думаю, пора проверить, знает ли кот о чем говорит.