Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода О чем

Примеры в контексте "What - О чем"

Примеры: What - О чем
And about what you were saying earlier, you know, how you think I stole your life. И на тему того, о чем мы говорили раньше, ну ты знаешь, как ты убеждена, что я украла твою жизнь.
All right, what would that tell us? Хорошо, и о чем нам это говорит?
You think that's what this is about? Ты думаешь, это то, о чем идет речь?
I'm on page two and - I don't know what the sketch is about. Я дочитал до второй страницы, а так и не понял о чем этот скетч.
It's just I rarely could go over the waterfall, if you know what I mean. Мне просто редко удавалось достигнуть "водопада", если вы понимаете о чем я.
Well, what did you say to him? Ну и о чем вы тогда говорили с ним?
You didn't hear what I just asked? А ты слышал, о чем я тебя попросил?
So what do they want with me? Если они ни о чем не знают, почему тогда они меня преследуют?
I know what I am asking of you, you have no reason to help me, but you are my father's only hope. Я знаю, о чем прошу у тебя нет причин помогать мне. но ты единственная надежда моего отца.
Perhaps that's what I should be asking you! Может это то, о чем я должна тебя спросить!
I wonder what they're thinking. Интересно, о чем они думают?
Kelso, what were you thinking? Келсо, о чем ты думал?
Michael, what are you talking about? Майкл, о чем ты вообще говоришь?
Did you find out what I asked? Ты нашел то, о чем я просил?
Do you understand what I mean? Вы понимаете, о чем я?
Well, what is they wanted to know? Так о чем же они расспрашивают?
Let me show you what I mean. Сейчас покажу, о чем я.
Sweetheart, what are you talking about? Милая, о чем ты говоришь?
April, what are you talking about? Эйприл, о чем ты говоришь?
But every now and then, Santa's helper enjoys a good North Pole, if you know what I mean. Но чаще всего, помощница Санты наслаждается "северным шестом", если ты понимаешь о чем я.
But, based on what you've told us I don't think you have anything to worry about. Но, основываясь на том, что вы нам рассказали, думаю, беспокоиться не о чем.
I don't know what I was thinking - Planning on changing my life for a future that might not even come true. Я не знаю о чем думала, планируя изменить мою жизнь ради будущего, которое могло даже не осуществиться.
I wonder what was thinking... when I tied a poor man like you. О чем я только думала... когда выходила за тебя.
Well, what it tells me, clearly, is that you are being distracted from your recovery. О чем он ясно говорит мне, так это то, что вы отвлеклись от выздоровления.
This what you're talking about? Это то, о чем ты говорил?