And about what you were saying earlier, you know, how you think I stole your life. |
И на тему того, о чем мы говорили раньше, ну ты знаешь, как ты убеждена, что я украла твою жизнь. |
All right, what would that tell us? |
Хорошо, и о чем нам это говорит? |
You think that's what this is about? |
Ты думаешь, это то, о чем идет речь? |
I'm on page two and - I don't know what the sketch is about. |
Я дочитал до второй страницы, а так и не понял о чем этот скетч. |
It's just I rarely could go over the waterfall, if you know what I mean. |
Мне просто редко удавалось достигнуть "водопада", если вы понимаете о чем я. |
Well, what did you say to him? |
Ну и о чем вы тогда говорили с ним? |
You didn't hear what I just asked? |
А ты слышал, о чем я тебя попросил? |
So what do they want with me? |
Если они ни о чем не знают, почему тогда они меня преследуют? |
I know what I am asking of you, you have no reason to help me, but you are my father's only hope. |
Я знаю, о чем прошу у тебя нет причин помогать мне. но ты единственная надежда моего отца. |
Perhaps that's what I should be asking you! |
Может это то, о чем я должна тебя спросить! |
I wonder what they're thinking. |
Интересно, о чем они думают? |
Kelso, what were you thinking? |
Келсо, о чем ты думал? |
Michael, what are you talking about? |
Майкл, о чем ты вообще говоришь? |
Did you find out what I asked? |
Ты нашел то, о чем я просил? |
Do you understand what I mean? |
Вы понимаете, о чем я? |
Well, what is they wanted to know? |
Так о чем же они расспрашивают? |
Let me show you what I mean. |
Сейчас покажу, о чем я. |
Sweetheart, what are you talking about? |
Милая, о чем ты говоришь? |
April, what are you talking about? |
Эйприл, о чем ты говоришь? |
But every now and then, Santa's helper enjoys a good North Pole, if you know what I mean. |
Но чаще всего, помощница Санты наслаждается "северным шестом", если ты понимаешь о чем я. |
But, based on what you've told us I don't think you have anything to worry about. |
Но, основываясь на том, что вы нам рассказали, думаю, беспокоиться не о чем. |
I don't know what I was thinking - Planning on changing my life for a future that might not even come true. |
Я не знаю о чем думала, планируя изменить мою жизнь ради будущего, которое могло даже не осуществиться. |
I wonder what was thinking... when I tied a poor man like you. |
О чем я только думала... когда выходила за тебя. |
Well, what it tells me, clearly, is that you are being distracted from your recovery. |
О чем он ясно говорит мне, так это то, что вы отвлеклись от выздоровления. |
This what you're talking about? |
Это то, о чем ты говорил? |