Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода О чем

Примеры в контексте "What - О чем"

Примеры: What - О чем
Is this what I think it is? Неужели это то, о чем я подумал?
However, if we are to succeed in this task our own peoples must understand and support what is being negotiated here. Однако, если мы желаем добиться успеха в решении этой задачи, наши собственные народы должны понимать и поддерживать то, о чем мы ведем здесь переговоры.
Come on, I don't know what you're talking about. Да ладно, не понимаю, о чем ты.
I don't know what you're talking about. Не вижу, о чем Вы.
But he knows what you're about to tell me? Но ему известно, о чем вы хотите мне рассказать?
But that's not what this is about. Но это не то, о чем речь.
Exactly. During your job interview, what did you both say? О чем вы говорили, когда ты проходила собеседование?
You understand what I'm saying, right? Ты понимаешь, о чем я?
Is that all you ever think about? -So what? Это единственное о чем ты можешь думать?
I was just making some notes a few moments ago... and you'll never believe what I was thinking about. Ќесколько минут назад € делал кое-какие заметки. ы ни за что не поверите, о чем € подумал.
Why won't you tell me what was said between you? Почему ты не скажешь мне, о чем вы говорили между собой?
I swear I don't know what it is, but I'm willing to stick around to find out. Клянусь, я не знаю, о чем речь, но я решила остаться и выяснить.
I know what you're thinking, and this is not your fault. Я знаю, о чем ты думаешь, и это не твоя вина.
You follow what I'm saying? Ты понимаешь о чем я говорю?
I started, but I don't know what to ask for this year. Я начал, Санта-Клаусу На Северный полюс но я не знаю, о чем его попросить.
Bailey, just explain what you are thinking. Бейли, о чем вы думали?
Boyle, what are you talking about? Бойл, о чем ты говоришь?
But you're so slippery, it's impossible to know what you're thinking. Но ты такой скользкий, никогда не знаешь о чем ты думаешь.
I don't know what she's talking about, sir. Не знаю, о чем она, сэр.
Before we rush out into something that isn't so pleasant, let's make sure we know what this is all about. Прежде чем мы свяжемся с не очень приятным делом, давайте узнаем о чем оно.
I'm just saying - you know the pitfalls, you can tell me what to look out for. Я о чем толкую - ты ведь знаешь подводные камни... так подскажи мне, чего остерегаться.
So what shouldn't I bring up? О чем мне не стоит говорить?
I confronted Barbara Chen, but she claimed she didn't know what I was talking about. Я все высказала Барбаре Чен, но она уверяла меня, что не понимает, о чем я.
I don't have any idea of what you're talking about. Я понятия не имею, о чем вы.
You don't like mailmen - that's what this is all about. Тебе не нравятся почтальоны- вот о чем это