You don't know what this is about? |
Ты не знаешь о чем она? |
I've seen Garth bend a fork, so he knows what he's talking about. |
Я видел, как Гарт сгибает ложку, так что он знает, о чем говорит. |
I wonder what else he's been lying to me about. |
Интересно, о чем же еще он мне лгал все это время. |
You act like I don't have any idea what I'm talking about. |
Ты ведешь себя, словно я не имею понятия, о чем говорю. |
He hits home, I mean, all his jokes are on point and you know exactly what he's talking about. |
Он попадает в точку, в смысле, все его шутки осмыслены и вы всегда точно знаете о чем он говорит. |
And I've been doing what you asked me to do. |
Я сделала то, о чем ты меня просил. |
Foofa, what you talking about? |
Фуфа, о чем ты говоришь? |
Do you understand what we're saying? |
Вам понятно, о чем мы говорим? |
Dude, what were you thinking? |
Чувак, о чем ты думал? |
Please tell us all what you were thinking so we may bask in the glorious light of your knowledge. |
Пожалуйста, поведайте, о чем вы думали, чтобы мы все дружно смогли утонуть в ваших глубоких познаниях. |
That's what it's about, man. |
О чем ты, чувак Да, и, эм... |
if you know what I'm saying. |
Если ты понимаешь, о чем я. |
Daisy, I'm having trouble understanding what you mean. |
Дейзи, я в толк не возьму, о чем ты. |
May I ask what it is you'll be presenting? |
Могу я поинтересоваться, о чем вы будете говорить? |
Mom, Eli says that's what I say right before I... |
Мам, Эли говорит, что то, о чем я тогда говорила... |
You see, women... don't want what they say they want. |
Видишь ли, женщины... не хотят того о чем говорят. |
You know what I mean, player? |
Догоняешь, о чем я, футболист? |
But don't forget what I asked you |
Так ты не забудь, о чем я тебя просила. |
You know what I talked about with the other grey? |
Знаешь, о чем я говорил с другой Грей? |
I'm not what you're looking for. |
я не тот, кого ты ищешь - о чем ты говоришь? |
You're just blindly agreeing with her and have no idea what she's even talking about. |
Ты просто поддакиваешь ей, понятия не имея, о чем она вообще говорит. |
Wait, what the hell are you talking about Dean? |
Постой, Дин, о чем ты говоришь, черт возьми? |
All right, what did you talk about? |
Хорошо, и о чем вы говорили? |
I sincerely hope that won't be necessary, even if I knew what you were talking about. |
Надеюсь, до этого не дойдет, хотя и не представляю, о чем речь. |
It took a little convincing, but eventually, your grandma and grandpa understood what I was talking about. |
Конечно, они не сразу согласились, но, в конце концов, бабушка с дедушкой поняли, о чем я говорил. |