Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода О чем

Примеры в контексте "What - О чем"

Примеры: What - О чем
I'm troubled because I understand what you mean. Проблема в том, что я понимаю, о чем ты.
Sadly, Karl, I always know what you're saying. К сожалению, Карл, я всегда знаю, о чем ты говоришь.
So I did what he asked, but I was too late. Так что я сделал то, о чем он просил, но я опоздал.
Do you know what I regret most? Вы знаете, о чем я жалею больше всего?
Thus, much of what I will outline today should not come as a surprise. Таким образом, многое из того, о чем я буду говорить сегодня, не должно восприниматься как нечто неожиданное.
I would like to emphasize today what we have said in the past. Сегодня я хотела бы подчеркнуть то, о чем мы неоднократно говорили ранее.
That country should read this paragraph in order to know what is contained therein. Представитель этой страны должен ознакомиться с этим пунктом, чтобы знать, о чем в нем говорится.
I don't know what you talk about. Не понимаю, о чем это ты говоришь.
Wait, I know what you're thinking... Погодите, я знаю о чем вы подумали...
I know what you mean. It's boring. Я знаю о чем ты, это скукотища.
I came back here alone and tried to build what we dreamed together. Я вернулся сюда один и пробую строить, то о чем мы мечтали вместе.
That is the crystallization of what Malaysia and other NAM members have requested since the fifty-ninth session of the General Assembly. Это кристаллизация того, о чем Малайзия и другие члены ДН просили начиная с пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Much of what has been restated in Monterrey has its traceable source in the Pearson Report. Источник многого из того, о чем было заявлено в Монтеррее, можно найти в докладе Пирсона.
The conclusions and observations made by the Secretary-General have confirmed what the Non-Aligned Movement has stated all along. Выводы и наблюдения Генерального секретаря подтверждают то, о чем неизменно говорит Движение неприсоединения.
He asked whether those outcomes reflected the quality of the investigation and, if not, what they did reflect. Он интересуется, являются ли такие результаты отражением качества расследований, а если нет, то о чем именно они свидетельствуют.
I wish to reiterate what I said at the earlier summit meeting. Я хотел бы подтвердить то, о чем я говорил на состоявшемся ранее заседании высокого уровня.
I am not going to give endless examples that prove what I have said. Не буду приводить бесконечные примеры, подтверждающие то, о чем я сказал.
I would add that what I have just noted regarding symptoms of armed conflicts also applies to their causes. Я хотел бы добавить, что то, о чем я только что сказал применительно к симптомам вооруженных конфликтов, относится также к их причинам.
Early commencement of negotiations is achievable if the various parties are realistic about what can and cannot be agreed. Скорейшее начало переговоров достижимо в случае, если различные стороны будут реалистично подходить к тому, о чем можно договориться, а о чем - нет.
The delegation should explain what was meant by indigenous peoples' "conceptions of health and illness" as mentioned in paragraph 146. Делегация должна объяснить, что имеется в виду под "концепцией здравоохранения и болезни" коренных народов, о чем упоминается в пункте 146.
The contents of the report of the International Atomic Energy Agency raises questions as to what was talked about here yesterday. Содержание доклада Международного агентства по ядерной энергии поднимает вопрос в связи с тем, о чем говорилось здесь вчера.
That's what you asked for. Вот, о чем вы просили.
That's what I keep telling her. Это то, о чем я ей постоянно твержу.
but really commit to what I'm singing. а действительно соединиться с тем, о чем я пою.
I wonder what would they be telling... Хотел бы я знать о чем они там говорят друг друг, стоя перед воротами.