I know exactly what you mean. |
Я знаю, о чем ты. |
I don't even remember what I was saying. |
Я уже даже не помню о чем говорила. |
I just forgot what I was talking about. |
Я просто забыл о чем говорил. |
I don't know what they find to talk about. |
Не знаю, как они находят о чем говорить. |
No, what I'm saying... |
Оу, нет, я вот о чем... |
I wonder what he was thinking. |
Хотела бы я знать, о чем он думал. |
This is what you wanted all along tonight. |
Это то, о чем ты думала весь вечер. |
Once you meet him, you'll see what I mean. |
Как только ты его увидишь, поймешь, о чем я. |
I don't know what to say to an Indian. |
Я не знаю, о чем говорить с ними. |
But you know what she's saying. |
Но ты ведь знаешь о чем речь. |
And what did you just say? |
А о чем ты только что говорил? |
I understand just what you mean. |
Я понимаю, о чем вы. |
You know what my first thought was? |
Знаете, о чем я в первую очередь подумал? |
Elvia, what were you thinking? |
Эльвиа, о чем ты только думала? |
I have no idea what you just said. |
Не пойму, о чем ты. |
Find out what else he's lying about. |
Выясните, о чем он еще лжет. |
This... this is what I'm saying. |
Вот, вот о чем я говорю. |
I got no idea what you're talking about. |
Я не понимаю, о чем речь. |
That's what you should be worried about. |
Вот о чем тебе надо думать. |
Marge, I have no idea what you were just thinking about. |
Мардж, я понятию не имею, о чем ты только что думала. |
Grand gestures is what I'm talking about. |
Крупный поступки, вот о чем я говорю. |
It's not what it looks like, Liv. |
Лив это не то о чем ты думаешь. |
So getting back to what I was talking about... |
Так возвращение к тому, о чем я говорил... |
That's what I brought you here to talk about. |
Вот что о чем я хочу поговорить. |
Dean, I know doing what you're told isn't your favourite pastime. |
Дин, я понимаю, то, о чем тебя просят, не относится к твоим любимым занятиям. |