Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода О чем

Примеры в контексте "What - О чем"

Примеры: What - О чем
I know what you all are thinking, but Chandler is in Yemen. Я знаю о чем вы подумали, но Чендлер в Йемене.
It's not what you think, Maze. Это не то о чем ты думаешь, Мейз.
Let me tell you what I'm sorry about. Я расскажу вам, о чем жалею.
Just take a sip and you'll see what I'm talking about. Просто хлебните и поймете, о чем я вам говорю.
In adopting resolution 50/27, the General Assembly was therefore well aware of what was involved. Поэтому, принимая резолюцию 50/27, Генеральная Ассамблея вполне сознавала, о чем идет речь.
This was what we agreed at Copenhagen. Вот о чем мы договорились в Копенгагене.
Maybe that's what you want. Может, это то о чем ты думаешь?
No, I don't know what you mean. Нет, я не понимаю, о чем ты.
That's what the argument is here. Вот вот, о чем здесь спор.
I know what you're saying. А, да, я понял о чем ты...
I will not repeat in detail what we have already exposed. Я не стану подробно повторять то, о чем мы уже говорили.
Nothing of what I would ask the Council to do is dramatically new. Ничто, о чем я хотел бы попросить Совет, не является принципиально новым.
This is a clear demonstration of what we have just stated. Это четкое подтверждение того, о чем мы только что говорили.
And that's exactly what you need to be talking about. И это именно то, о чем тебе следует говорить.
I just... I don't really know what to say. Просто... я даже не знаю о чем говорить.
At least of what he's saying he did. По крайней мере, в том, о чем он говорит.
So far the natives are very friendly, if a bit odd, if you know what I mean. Пока уроженцы являются очень дружественными, немного странные, если Вы понимаете о чем я.
The Group will wish to consider carefully what Ambassador Meghlaoui has said and may wish to comment further. Группа намерена тщательно рассмотреть то, о чем говорил посол Меглауи, и, возможно, она выскажет дальнейшие комментарии.
Even more revealing of the Eritrean position is what the Government is not telling its own people. Еще более красноречивым свидетельством позиции Эритреи является то, о чем ее правительство не сообщает своему населению.
3.5 There is hope that all participants in the Conference will sincerely implement what they have declared. 3.5 Следует надеяться, что все участники Конференции будут действительно осуществлять все то, о чем они заявили в своей Декларации.
The principle of neutrality of the State remains, in spite of what has been said above, particularly important in Germany. Несмотря на то, о чем говорилось выше, принцип нейтралитета государства в Германии продолжает иметь особенно важное значение.
The concluding point I would like to make is to take up what the distinguished Ambassador of Canada said. В заключение я хотела бы остановиться на том, о чем говорил уважаемый посол Канады.
These are empty words that have been published in a few newspapers without people knowing what they are talking about. Это пустые слова, напечатанные несколькими газетами: люди не знают, о чем говорят.
Therefore, the very subject of what is being proposed for agreement is not clear. Соответственно, неясен сам предмет того, о чем предлагается договариваться, а это ключевой исходный момент.
Thus we come back to what I said earlier. Таким образом, я возвращаюсь к тому, о чем говорил ранее.