Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода О чем

Примеры в контексте "What - О чем"

Примеры: What - О чем
It's not a big deal, but... you know what I'm saying. В этом ничего такого нет, но... ты понимаешь о чем я.
The first time you watch it, it's hard to understand what it's about. В первый раз очень сложно понять, о чем там.
It's a little bit of a different story, this health aspect of light, than what I'm telling you today. Это немного другая история, это - аспект света касающийся здоровья, не совсем то, о чем я сегодня Вам рассказываю.
I bet that there were very few people who really understood what I'm talking about. Я уверен, очень мало кто тогда смог по-настоящему понять то, о чем я вам сейчас рассказываю.
And then, you're now, well, actually, that's what this is about. Но затем становится понятно, о чем это он.
I know what you're thinking' Mr Rebus' but Daniel wouldn't have met her. Понимаю, о чем вы думаете, мистер Ребус, но Дэниел с ней не пересекался.
I can't because I don't know who she is or what the hell you're talkin' about. Я немогу, потому что Я не знаю, кто она такая и о чем Вы, чёрт возьми, говорите.
I don't know what I had in my mind. Я не знаю, о чем я думала.
Can I say what we're all probably thinking? Могу я озвучить то, о чем мы все, возможно, думаем?
No, what am I thinking? Нет. О чем я думаю?
It's been so long, I don't even remember what it was. Это было так давно, я даже не вспомню, о чем он был.
I shouldn't have to tell you what I'm thinking. Зачем мне говорить вам, о чем я думаю.
That is why I will fully cooperate and tell you what you want to know. Так что я буду с вами сотрудничать и расскажу вам все, о чем вы хотите знать.
I take it by that look on your mug you failed to bring back what I asked for. Судя по выражению твоей физиономии, вы не смогли принести то, о чем я просил.
Since when do you care what anyone thinks? С каких пор тебя заботит то, о чем думают другие?
I don't know what you're talkin' about. Я не знаю о чем это вы.
I don't know what you're getting at. Не понимаю, о чем это вы.
Can you guess what this data set is? Вы можете догадаться, о чем говорят эти данные?
TH: And what Penelope says here is even more true. ТХ: То, о чем говорит Пенелопа, более чем верно.
And it has a lot of detail about what I'm going to talk about today. И в ней куча деталей того, о чем я сейчас говорю.
However, what I have to do as a musician is do everything that is not on the music. Однако, как музыкант, я должна сделать и все то, о чем здесь не упомянуто.
And that's not really what a son wants to be thinking about his mother. А это не то, о чем должен думать сын, вспоминая о своей матери.
That is what You should be thinking about, not your own guilt. Вот о чем ты должна думать, не о своей вине.
I didn't make it up, but you know what I'm talking about. Думаю, ты поняла о чем я.
Johnny, what were you thinking? Джонни, ты о чем думал?