And what is Sandra Bullock thinking? |
А о чем думала Сандра Буллок? |
Sorry, Reverend, what were you saying? |
Простите, преподобный, о чем вы говорили? |
And what do you pray for now? |
И о чем же ты молишь сейчас? |
Well, did you even hear what I said? |
Ты когда-нибудь слушаешь, о чем я говорю? |
Dude, what are you thinking? |
Приятель, о чем ты думал? |
Seriously, what were you thinking? |
Серьезно? О чем вы думали? |
I have done what you asked and now I may come and go as I please. |
Я сделал то, о чем ты просил, и претендую лишь на то, что мое по праву. |
if you know what I mean. |
если понимаешь, о чем я. |
So what was she testifying to? |
И о чем она должна была свидетельствовать? |
And what exactly do I want to ask you? |
И о чем именно я собираюсь тебя попросить? |
This is not what we are asking. |
Это не то о чем мы тебя спрашиваем |
You meant what you said about the arms not being taken by someone who works here. |
О чем ты говорил, когда сказал, что руки забрал кто-то, кто здесь не работает. |
My name is Neil Truman, and I have what every man in America wants. |
Меня зовут Нил Трумэн, у меня есть то, о чем мечтает каждый американец. |
$250 is my rate for bobbing for apples, if you know what I mean. |
$250 - мой тариф за вылавливание яблок ртом из воды, если вы понимаете о чем я. |
I know exactly what you're thinking. |
Я знаю, о чем ты действительно думаешь |
If you were married, you'd understand what I was talking about. |
Если вы были замужем, вы поймете, о чем я. |
I have no idea what you're saying to me. |
Я не понимаю, о чем вы. |
When he woke up can you remember what you talked about? |
Не вспомните, о чем вы говорили с Кэлом, когда он проснулся? |
Put this shirt - now what does that shirt say? |
Надень эту рубашку - о чем говорит эта рубашка? |
Look, I don't know what you're talking about, but there's plenty of spaces available on the classroom beautification committee. |
Послушайте, я не знаю о чем вы говорите, но там избыток места, доступного в школьном комитете обустройства. |
You know, sometimes with Brendan, it's just easier to do what he asks. |
Вы знаете, иногда с Бренданом, проще делать то, о чем он просит. |
Okay, what is this story about? |
Ладно, о чем этот рассказ? |
So, what am I thinking? |
Ну, о чем я думаю? |
This is precisely what I've been trying to tell you, Alec. |
Вот, о чем я говорю, Алек. |
Mainly, I'd like to know what my inmates are thinking while I... beat the hell out of them. |
Особенно, хотел бы я знать, о чем думают мои заключенные когда... я рву их на куски. |