Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода О чем

Примеры в контексте "What - О чем"

Примеры: What - О чем
Did the professor say what the argument was about? Профессор сказал, о чем они спорили?
Anyone he met with or talked to within the weeks leading up to his arrest... e-mails, malware... you know what to do. Все с кем он встречался или разговаривал перед тем как его арестовали. электронная почта, шпионские программы... ты знаешь о чем я.
Okay, so what are you saying? Итак, о чем Вы говорите?
That - That's not what we're asking. Это не то о чем мы просим.
Do what I'm paying you for and there will be no cause for concern. Делай то, за что я тебе плачу, и не о чем будет волноваться.
I'm not sure a herd of German nannies is what I had in mind. Не уверена, что толпа немецких нянь, это то, о чем я думала.
Jean-Luc, what are you saying? Жан-Люк, о чем ты говоришь?
I wonder what the fish is thinking of now? Интересно, о чем сейчас думает эта рыба?
So what'd you guys talk about at dinner? Так о чем вы, ребята, болтали за обедом?
Well, not actually MY house, but you know what I mean. Точнее, не совсем мой дом, но ты понял, о чем я.
I too know what you want to say. Я тоже знаю, о чем ты думаешь
And what was the tale she was going to tell? А о чем все-таки она собиралась рассказать?
Are you listening to what he's saying? Слышали, о чем он говорил?
Speaking of intriguing, what were you thinking last night? Кстати об интригах, О чем ты думала тогда вечером?
No, I mean... I see what you're saying. Нет, то есть... я понимаю, о чем ты.
Then what'd you come to ask? Так о чем ты пришел спросить?
Well, I'm not sure what you mean. Я не совсем понимаю о чем вы.
"Of what does this tell?" "О чем вы говорите?"
That's what you're talking about? Ёто то, о чем вы говорили?
Although, to be fair, he probably didn't know what he was talking about, because he grew up in Pittsburgh. Хотя, ради справедливости, он возможно не знал о чем говорил, потому что он вырос в Питтсбурге.
Truth be told, I never really knew him or what his dreams were. На самом деле, я никогда не знал его по-настоящему, о чем он там мечтал.
I haven't the faintest idea what you're talking about. Понятия не имею, о чем вы...
This is what I was thinking about. Я тут кое о чем подумал.
Okay, look, I've been thinking about things, and... (whispers) just forget what I said earlier. Хорошо, смотри, я подумала над этим, и... забудь то, о чем я говорил ранее.
Well, what are you thinking, Mama? О чем ты думаешь, мам?