Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода О чем

Примеры в контексте "What - О чем"

Примеры: What - О чем
I know what this is about, and it's not me and Bobby. Я знаю, о чем ты, и это не про нас с Бобби.
But nevertheless, that's not what I'm going to talk to you about tonight. Однако, это не совсем то, о чем я хотел поговорить с вами сегодня.
I don't know what she's talking about. Понятия не имею, о чем это она.
I mean, just not about the specific details of the what and why. Просто... не говори о самих деталях о чем и почему.
This is what everybody's talking about? Так вот о чем все говорят?
And what did that caption say? И о чем гласит этот заголовок?
My dear, what are you considering? Мой дорогой, о чем вы думаете?
No, but I could sure use a beer if you know what I mean. Нет, я предпочитаю пиво, если вы понимаете о чем я.
Regina, what were you thinking? Реджина, о чем ты думала?
Do you hear what I'm telling you? Ты слышишь, о чем я говорю?
If he is half of what you think, he can at least wound the Lord Marshal. Если он способен даже на половину того, о чем ты говоришь он сможет ранить Лорда Маршала.
Schlatko, what are you talking about? Шлатко, о чем ты говоришь?
Isn't that what we're all thinking? Разве это не то, о чем мы все думаем?
Kramer, what are you talking about? Крамер, о чем ты говоришь?
It's like the pink elephant in the room, if you know what I mean. I do. Розового слона трудно не заметить, если ты понимаешь, о чем я.
You didn't find what I told you? Вы не нашли то, о чем я вам рассказал.
Know what I'm "sizaying"? Знаешь, о чем я гокаворю?
I mean, what was I thinking being engaged for two months? То есть, о чем я думала, будучи помолвлена всего 2 месяца?
Wait, what are you saying? Подожди, о чем это ты?
Wait, what am I talking about? Подожди, о чем я говорю?
And basically, this was the only way you can have of being sure that you know what people are talking about with absolute clarity. В целом, это был единственный способ быть абсолютно уверенным, что ты знаешь о чем говорят люди.
You'll never know what tickles me pink pink pink. Ты никогда не узнаешь, о чем я вздыхаю, почему я люблю улыбаться.
(sighs) Brandon, all I'm asking is that you be honest about what you can handle. Брэндон, все, о чем я тебя прошу - это честно признать, сможешь ли ты с этим справиться.
Look what are you talking about? Слушайте, о чем вы говорите?
But the beginning parts of it is what I'm talking about. Но вот начало игры это то, о чем я все еще думаю.