Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода О чем

Примеры в контексте "What - О чем"

Примеры: What - О чем
I don't understand what you mean. Я не понимаю, о чем ты
Veda... darling... what was she talking about? Веда, милая, о чем вообще она говорила?
I don't know what you're talking about. Я вообще не знаю, о чем вы.
I don't know what the hell he's talking about, but I got some jewellery somewhere, if you please. Понятия не имею, о чем он говорит, но где-то здесь мои украшения.
I don't know what he's going on about. Не знаю, о чем он.
Her gut is broken, and we have no idea what she's thinking. Её чутье подводит её, и мы не имеем понятия, о чем она думает.
So what did he lie to you about? Так о чем он тебе врал?
You know what I regret most? Знаешь о чем я особенно жалею?
Do I know what you're talking about? Мне известно, о чем ты говоришь?
I'm sure I have no idea what you're talking about. Я более чем уверен, что совсем не понимаю, о чем ты.
You know what the Y generation's interested in right now? Теперь тебя интересует, о чем говорит поколение Пи?
Jake's wife was lying to him, but not about what he thought. Жена Джека врала ему, но не о том, о чем он думал.
Grandpa, what are you thinking now? Дедушка, о чем ты думаешь?
Ted, what are you talking about? Тед, о чем ты говоришь?
[Scoffs] I don't know what you mean. Я не понимаю о чем ты.
Rachel, what are they saying? Рейчел, о чем они говорят?
I don't know what she's talking about, but rhymes okay. Не знаю о чем она тут говорит, но рифма не плоха.
I'm sorry, Roland, but l don't think you know what you're saying. Извини, Роланд, но я не думаю, что ты понимаешь о чем говоришь.
Is that what I'm writing? Это то, о чем я пишу?
All I had to do was tell them what I've already known for 3 years. Всё, что мне пришлось сказать, это то, о чем я знала уже З года.
Come on, what are you worried about? Прекрати, о чем ты переживаешь?
You said you had no idea what she meant... Ты ведь сказала, что понятия не имеешь, о чем речь!
I wonder what she was thinking about. Кто знает, о чем она думала?
I'm sure I don't know what you're talking about. Понятия не имею, о чем ты.
Your services may be expensive, but at least this time, I'll be the one telling the girl what to lie about. Возможно, ваши услуги и дорогие, но, по крайней мере, на этот раз, я буду говорить девушке, о чем врать.