Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода О чем

Примеры в контексте "What - О чем"

Примеры: What - О чем
If we can decipher what this letter says, maybe we can figure out the homeowner's name. Если мы сможем выяснить о чем говорится в письме, то возможно сможем установить имя владельца дома.
Did you hear what they were arguing about? Вы слышали, о чем они спорили?
That's exactly what they could be talking about. Это и есть о чем они могли бы говорить
I have no idea what you're talking about, but I think I like where this is going. Не понимаю, о чем ты, но мне нравится, к чему все идет.
No, I don't think you picked up on what I meant. Нет. Не думаю, что ты понял, о чем я.
If you learn to be quiet, you know what I mean. Если ты научишься сидеть тихо, ты поймешь, о чем я говорю.
I would appreciate your advice as a friend, if you know what I mean. Мне нужен ваш дружеский совет, если вы понимаете, о чем я.
Whom you are locking up, so no one may hear what she has to say. Которую вы заперли, так что никто не узнает, о чем она говорит.
See, I'm betting the reason goes back to what I said at the motel. Держу пари, причина в том, о чем я тебе говорил еще тогда в мотеле.
That we will settle for half of what we agreed... because $400,000 is still a lot of money. Поэтому мы согласимся на половину того, о чем договаривались... потому, как $400000 это все равно немалые деньги.
McGee, what are you talking about? МакГи, о чем ты говоришь?
Stan, what were you thinking? Стэн, о чем ты думал?
You know what I'm saying? Знаешь, о чем я говорю?
I don't know what you think you saw, but I promise I'll preserve this boy's innocence. Я не знаю, о чем ты подумал, но я обещаю, что я сохраню этого мальчика целым и невредимым.
I don't know what you're talking about, and it's really too late for this. Я не знаю о чем Вы говорите, и действительно уже слишком поздно для этого.
I mean, you have so much to talk about, what with 16 years of pure neglect to hash over. Вам есть о чем поговорить, почти 16 лет назад она бросила и убежала от тебя.
If he gets any closer, he might as well just ask them what they're talking about. Если он подойдёт ещё ближе, он может просто спросить их, о чем они говорят.
Maybe now you might consider, you know, what we were talking about. Может быть, теперь ты подумаешь... ну, о том, о чем мы говорили.
Sheriff, what exactly is Omar talking about? Шериф, о чем именно говорит Омар?
She doesn't know what the hell she's talking about. Она понятия не имеет, о чем говорит.
Maybe you can squeeze in a little me time before bed, if you know what I mean. Удели себе немного времени перед сном, если ты понимаешь о чем я.
That's what you're worried about? Это то, о чем ты волнуешься?
And I think you know what that means. И я думаю ты понимаешь о чем я
I know what our deal was, but this is a lot more than I bargained for. Я знаю, что у нас был уговор, но это намного больше того, о чем мы договаривались.
So what should I talk about in there? Слушай, а о чем мне вообще там говорить?