Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода О чем

Примеры в контексте "What - О чем"

Примеры: What - О чем
I did what I told Matias I was going to. Я сделал то, что собирался сделать, то о чем я говорил Матиасу.
Are you sure they didn't say what this was about? Ты уверена, что они не говорили, о чем пойдет речь?
Well, they're failing to keep me erect, If you know what I mean. Ну, они не могут сподвигнуть меня что-то создавать, если ты понимаешь, о чем я.
Lydia, what are they talking about? Лидия, о чем они говорят?
After the meeting, a woman came up to me and gave me a job doing bookkeeping, which is what I prayed for. После собрания, женщина подошла ко мне и предложила работать в бухгалтерии, - то, о чем я молилась.
Do you know what you're asking? Ты понимаешь, о чем просишь?
Isn't that what some of you said? Разве это не то, о чем вы говорили?
So, what are you thinking about? Так, о чем ты думаешь?
Baby, what are you talking about? Крошка, о чем ты говоришь?
Maybe you know what you're talking about, but I don't. Может, вы и понимаете, о чем болтаете, я вот нет.
Do you know what this announcement is all about? Ты знаешь, о чем это объявление?
I have no idea what you're talking about. Yes, you do. Не имею ни малейшего представления, о чем ты говоришь.
That is what I am saying. А я о чем говорю? ...
I'll tell you what they talk about... Buying low, selling high, and gout. Я скажу тебе, о чем они беседуют... о покупках подешевле, продажах подороже, подагре.
I don't even know what the play's about anymore. И сейчас я даже не знаю, о чем эта пьеса.
The issue is whether the agent could have done what he said he did. Вопрос в том, мог ли агент сделать то, о чем он говорил.
Is our homework what I think it is? Наше домашнее задание - это то, о чем я думаю?
Special Agent Mike Lowery at the FBI has been tasked with leading the criminal investigation into the task force and who knows what else. Спецагенту Майку Лоури из ФБР было поручено возглавить уголовное расследование по делу о нашей команде и, кто знает, о чем ещё.
there's no such thing as never knew what hit them. Понимаешь? Что если не будет больше такого момента, когда ты сможешь сделать то, о чем мечтал,
You know what I was thinking? наешь, о чем € подумала?
And what does the document pertain to? И о чем свидетельствует этот документ?
D... see what I mean? Видите, о чем я говорю?
Alright, so what are we talking about here? Хорошо. Итак, о чем мы здесь говорим?
I'm sure you know what I mean, doing the work that you do. Думаю, вы понимаете, о чем я. Учитывая специфику вашей работы.
Peter, do you know what I've been remembering? Питер, знаешь, о чем я тут вспомнил?