Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода О чем

Примеры в контексте "What - О чем"

Примеры: What - О чем
We're going to have to make some hard choices, If you know what I mean. Мы должны сделать очень трудный выбор, если вы понимаете, о чем я.
I understand what you're saying, but we're not looking into it. Я понял, о чем ты, но мы пришли не за этим.
I'm hoping we end up back here for a little nightcap, if you know what I mean. Я надеюсь, что в конечном итоге мы вернёмся сюда пропустить по стаканчику, если ты понимаешь о чем я.
We will be exiting before you are entering, if you know what I... Мы уйдем до того, как ты войдешь в... если ты понимаешь о чем я...
Mariagrazia, what are you talking about? Марияграция, о чем ты говоришь?
I'll just let you know what it says. Я тебе так расскажу, о чем оно.
Who wants to say what the story was about? Кто хочет рассказать о чем была эта история?
Hannah, I don't know what you're talking about. Ханна, я не знаю, о чем ты.
I wanted to work it all out first, make sure I knew what I was talking about. Я хотел сначала все выяснить, чтобы уже знать, о чем говорю.
No, you have no idea what I'm talking about, and that's the problem. Нет, это ты не понимаешь, о чем я говорю - в этом-то вся и проблема.
You know what I'm saying? Сядет в тюрьму от З до 5 лет Понимаешь о чем?
So, what are you saying here, that Frank killed Carolyn Decker? О чем вы говорите, Фрэнк убил Кэролин Декер?
I read the letter, as you asked me to, and I am passing on what was offered. Я прочитал письмо, как ты меня об этом и просила, и я передаю то, о чем в нем пишется.
I know exactly what you're speaking about and I'm sure Carla knows as well. Я знаю о чем ты говоришь и Карла знает об этом.
Just get up on the stand and testify that Tim doesn't know what he's talking about. Просто иди в суд и скажи, что Тим не знает, о чем говорит.
You will never guess what Josh Bryant just asked me. Угадай, о чем меня только что попросил Джош Брайнт?
It was always a matter of trying to understand what was going on in his head and of encouraging him. Всегда был повод попробовать понять... о чем он думает, и подбодрить его.
They're just blots. I don't know what to say. Что тут, просто одинокое пятно, которое мне ни о чем не говорит.
Jake, what is she talking about? Джейк, о чем она говорит?
Don't you get what I'm saying? Ты что не уловил, о чем я тебе говорил?
Really? Riley, what are you thinking? Райли, о чем ты думаешь?
You know what I'm saying? ы... ы понимаете, о чем €?
Like clothes, you know what I mean? Как одежду, понимаете, о чем я?
Crazy pregnant lady, what are you going on about? Сумасшедшая беременная леди, о чем это ты?
The surprise wasn't that he was literate, it's what he wrote about. Фишка была не в том, что он стал писателем, а то о чем он написал.