We're going to have to make some hard choices, If you know what I mean. |
Мы должны сделать очень трудный выбор, если вы понимаете, о чем я. |
I understand what you're saying, but we're not looking into it. |
Я понял, о чем ты, но мы пришли не за этим. |
I'm hoping we end up back here for a little nightcap, if you know what I mean. |
Я надеюсь, что в конечном итоге мы вернёмся сюда пропустить по стаканчику, если ты понимаешь о чем я. |
We will be exiting before you are entering, if you know what I... |
Мы уйдем до того, как ты войдешь в... если ты понимаешь о чем я... |
Mariagrazia, what are you talking about? |
Марияграция, о чем ты говоришь? |
I'll just let you know what it says. |
Я тебе так расскажу, о чем оно. |
Who wants to say what the story was about? |
Кто хочет рассказать о чем была эта история? |
Hannah, I don't know what you're talking about. |
Ханна, я не знаю, о чем ты. |
I wanted to work it all out first, make sure I knew what I was talking about. |
Я хотел сначала все выяснить, чтобы уже знать, о чем говорю. |
No, you have no idea what I'm talking about, and that's the problem. |
Нет, это ты не понимаешь, о чем я говорю - в этом-то вся и проблема. |
You know what I'm saying? |
Сядет в тюрьму от З до 5 лет Понимаешь о чем? |
So, what are you saying here, that Frank killed Carolyn Decker? |
О чем вы говорите, Фрэнк убил Кэролин Декер? |
I read the letter, as you asked me to, and I am passing on what was offered. |
Я прочитал письмо, как ты меня об этом и просила, и я передаю то, о чем в нем пишется. |
I know exactly what you're speaking about and I'm sure Carla knows as well. |
Я знаю о чем ты говоришь и Карла знает об этом. |
Just get up on the stand and testify that Tim doesn't know what he's talking about. |
Просто иди в суд и скажи, что Тим не знает, о чем говорит. |
You will never guess what Josh Bryant just asked me. |
Угадай, о чем меня только что попросил Джош Брайнт? |
It was always a matter of trying to understand what was going on in his head and of encouraging him. |
Всегда был повод попробовать понять... о чем он думает, и подбодрить его. |
They're just blots. I don't know what to say. |
Что тут, просто одинокое пятно, которое мне ни о чем не говорит. |
Jake, what is she talking about? |
Джейк, о чем она говорит? |
Don't you get what I'm saying? |
Ты что не уловил, о чем я тебе говорил? |
Really? Riley, what are you thinking? |
Райли, о чем ты думаешь? |
You know what I'm saying? |
ы... ы понимаете, о чем €? |
Like clothes, you know what I mean? |
Как одежду, понимаете, о чем я? |
Crazy pregnant lady, what are you going on about? |
Сумасшедшая беременная леди, о чем это ты? |
The surprise wasn't that he was literate, it's what he wrote about. |
Фишка была не в том, что он стал писателем, а то о чем он написал. |