Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода О чем

Примеры в контексте "What - О чем"

Примеры: What - О чем
I'm always uncomfortable, I know exactly what you mean. Мне всегда некомфортно, Я прекрасно понимаю, о чем ты говоришь.
I checked - I see what you mean. Я проверял... Я понял о чем ты.
I don't know what you mean. Я... я не понимаю, о чем ты.
Trust me, when it comes to psychology I know what I'm talking about. Поверь мне, когда дело касается психологии я знаю, о чем говорю.
I've no idea what all that's about. Не представляю, о чем это.
That's what the Feast of Tabernacles reminds us of. Вот о чем напоминает нам Праздник Кущей.
I don't know what you're talkin' about, Goofo. Не понимаю, о чем ты, пупсик.
But what you're talking about is dark, dark magic. Но то, о чем ты говоришь, - темная магия.
I don't know what you're on about. Ты даже не представляешь о чем говоришь.
Then you know what I'm about to ask you. Тогда знаете, о чем я спрошу.
Okay, I don't know what he's talking about. Ладно, я не понимаю, о чем он.
No idea what you're talking about. Не знаю, о чем ты.
You don't even know what the story's about. Ты вообще не в курсе, о чем книга.
We need to know what you talked about with Teller this morning. Нам нужно знать о чем вы говорили с Теллером сегодня утром.
It really depends on what you agreed upon at the time of adoption. Всё зависит от того, о чем вы договорились во время усыновления.
Right. that would roughly be what I'm referring to. Вот это именно то, о чем я говорил.
She can kill only one of us, that's what you think. Она может убить только одного, - вот о чем ты думаешь.
I think I know what you mean. Кажется, я знаю о чем Вы.
I don't know what you mean. Простите. Я не понимаю, о чем вы.
It's just so interesting what you said at dinner. То, о чем ты говорил за ужином, было так интересно.
I know what you mean, Johannes. Я понимаю, о чем ты.
This is not what I had in mind. Это не то, о чем я думал.
I will try and remember what we spoke of. Я постараюсь запомнить и то, о чем мы здесь говорили.
Not, what you're talking about. Нет, о чем Вы говорите.
You remember what we said in the garage... no more half-truths. Ты помнишь, о чем мы говорили в гараже... никакой больше полуправды.